Небо, повне зірок - Олег Євгенович Авраменко
— Добре, — відповів я і повернувся до Сьюзан. — Висаджуємося, Сью. Приготуй усе необхідне для першої медичної допомоги.
— Я з вами, — тут-таки зголосився Йосідо. — Як біолоґ, я трохи розбираюся в медицині. Теоретично.
— Гаразд, — сказав я, вже виходячи з кабіни до тамбуру. — Ходімо з нами, допоможеш Сью… в теорії.
Краснова знижувалася дуже швидко. Я ледве встиг надягти належну в таких випадках польову форму з бронежилетом, взяти табельну зброю й закріпити навушник з мікрофоном, як шатл уже здійснив посадку.
Йосідо розблокував люк і першим вийшов назовні. За ним, з аптечкою в руках, ішла Сьюзан. Я був останнім, бо про всяк випадок вирішив прихопити ґравіносилки.
Йосідо негайно кинувся до машини і не без зусиль відчинив передні праві дверцята. Зазирнувши досередини, він повідомив:
— Лише одна людина, водій… Чорт, це дівчисько! Підліток. Але, здається, нічого страшного, крові ніде немає. Її врятувала протиаварійна подушка.
Він просунувся глибше до салону, а за півхвилини вибрався звідти, тримаючи на руках молоденьку дівчину, років шістнадцяти за нашими мірками, одягнену цілком по-земному — в білій блузці, бордовій спідниці, чорних панчохах і туфельках на низьких підборах. Вона була непритомна, але жодних пошкоджень на ній ми не помітили.
Йосідо дбайливо поклав постраждалу на носилки. Тим часом Сьюзан взяла з аптечки портативний медичний сканер і стала обстежувати дівчину.
— Нічого серйозного, — зробила вона висновок. — Ознаки черепно-мозкової травми відсутні; на тілі кілька невеликих синців; звихів і переломів немає; серцева діяльність і дихання в нормі… для земного „homo sapiens”. Дивна річ — фізіолоґічно дівчина цілком тотожна нам.
Йосідо мовчки знизав плечима: мовляв, для нього в цьому немає нічого дивного.
А я вгледівся в обличчя дівчини. За земними мірками вона була дуже гарненька; мабуть, і за тутешніми також. Як і в решти людей, що їх ми бачили на цій планеті, в її зовнішності не було нічого такого, чим би вона разюче відрізнялась від нас. А проте, як і передбачав Лопес, пильно вдивляючись у її риси, я вловив у них якусь незвичність, хоча не міг збагнути, в чому вона полягає. Просто зовнішність дівчини була трішечки, ледь відчутно, екзотична — що лише додавало їй привабливості.
Тим часом Сьюзан поставила остаточний діагноз:
— Втрата свідомості, найпевніше, викликана шоком. Медикаментозне втручання не потрібне. Хіба що легка стимуляція.
Видобувши зі своєї аптечки маленьку ампулу, вона роздавила її під носом у дівчини. Та відразу поворухнулась і чхнула. Потім розплющила очі й спробувала встати. Сьюзан турботливо підтримала її й допомогла прибрати сидяче положення, опустивши носилки донизу, щоб ноги дівчини торкалися землі. Мимохідь я відзначив, що ноги в неї довгі та стрункі, правда, ще надто худенькі, та все одно гарні.
З запитливою інтонацією дівчина співуче промовила якусь фразу, водночас роззираючись довкола. Очі в неї були неймовірного смарагдового кольору. У них вчувалася розгубленість, змішана з нерозумінням, — вочевидь, вона намагалася згадати, що з нею сталося. Нарешті її погляд зупинився на перекинутій машині, дівчина збентежено всміхнулася і знову щось сказала — явно винуватим тоном.
Потім вона побачила наш шатл. З місцевими літаками його сплутати було неможливо, і ми нетерпляче чекали на її реакцію.
Наступної секунди дівчина приголомшила нас, заговоривши дуже чистою, хоч і дещо архаїчною, іспанською мовою:
— Ви не з Юная, ви — земляни! Як я відразу не здогадалася!.. То ви повернулися, так? Ви більше не підете від нас?
Ми всі оніміли від подиву. Через свій навушник я почув, як у рубці корабля вилаявся Лопес. А трохи оговтавшись, він порадив:
„Увага, Еріку! Обережно, вкрай обережно заведи розмову. З’ясуй, що їй відомо.”
Зважуючи кожне слово, я запитав:
— Звідки ти знаєш нашу мову?
Лопес незадоволено пирхнув. Мабуть, вирішив, що питання не надто обережне. Проте дівчина не знайшла в ньому нічого підозрілого й відповіла:
— Я навчалась у вас, на Новій Землі. Мій батько — банкір і промисловець, полковник Айола. У нього також земна освіта. Він має… мав з вами бізнесові стосунки. А мене звати Ея Айола, я його старша донька.
— Радий познайомитися, панно Айоло, — сказав я, водночас обдумуючи почуте.
У кількох коротких реченнях Ея видала нам купу корисної інформації. Виходить, люди з „Ковчега” не змішалися з місцевим населенням. Вони обрали для себе якийсь інший світ і назвали його Новою Землею. „Нові” земляни підтримували контакт з мешканцями цієї планети (якщо я правильно зрозумів, вона називалась Юнай) і, можливо, спрямовували розвиток тутешньої цивілізації. В усякому разі, Еїн батько вів з ними справи, колись навчався в їхній школі, а потім віддав туди свою дочку.
Коментар від Лопеса був цілком співзвучний моїм думкам. Але він звернув увагу також і на ту обставину, що дівчина говорила про це в минулому часі. Крім того, ще на самому початку вона запитала, чи справді ми повернулися і чи не збираємося знову піти.
„Між Юнаєм та Новою Землею щось сталося,” — припустив адмірал. — „Схоже, нещодавно новоземляни з якоїсь причини припинили співпрацю з юнайцями й пішли з їхньої планети.”
Відчувши себе краще, Ея встала з носилок, підступила до мене і придивилася до нашивок на моєму комірі.
— Ви тут найстарший, майоре?
— Так, найстарший, — підтвердив я. — Тільки не майор, а капітан третього ранґу. Це флотське звання.
— Флотське? — здивовано перепитала Ея. — То ви з цивільної авіації? А вдягнені як військові. Навіть зброю маєте.
Перш ніж я встиг що-небудь придумати, перш ніж Лопес разом з Красновою закінчили докоряти мені за необережність, Ея схопила мене за рукав і прочитала напис на емблемі:
— „North Federation. Star Fleet. S.S. Hermes.” Це не земна мова… тобто, не іспанська. — Дівчина підвела голову й підозріло подивилася