Овід - Войнич Етель Ліліан
Я так само почуваю антипатію до священиків. Коли я бачу рясу, то це викликає у мене з-з-убний біль.
— Коли тільки це...— Монтанеллі байдуже махну рукою, мовляв, не варто про це й говорити.— Однак,— додав він,— образа — це одно, а перекручуванн фактів — інше. Коли ви, відповідаючи на мою проповідь, запевняли, що я знаю свого анонімного заступника, ви помилялись. Я не обвинувачую вас у навмисному наклепі, але кажу, що це була неправда. Я й досі не знаю, хто він такий.
Овід, схиливши голову набік, немов учений дрізд, з хвилину поважно дивився на кардинала, потім зненацьк відкинувся назад і голосно розсміявся.
— О, s-s-sancta simplicitas! 1 Милі, невинні аркадські
Свята простота (лат.).
пастушки! Ви так і не догадалися? Невже ви н-н-ніколи не бачили роздвоєного копита? Монтанеллі підвівся.
— Невже, синьйоре Ріварес, ви хочете цим сказат, що за свого суперника писали самі?
— Я знаю, це було негарно,— відповів Овід, дивлячис на нього великими невинними синіми очима.— Але ви все це так легко ковтали, немов устриць. Це було дуже негарно, але так с-с-смішно.
Монтанеллі прикусив губу і знов сів. Він з самого початку помітив, що Овід хоче вивести його з рівноваг, і вирішив будь-що лишатися спокійним. Але тепе він починав розуміти, чому так лютував полковни. Людині, яка цілих три тижні по дві години на день допитує Овода, можна вибачити, коли в неї мимохіт вирветься лайка.
— Облишмо це,— сказав спокійно Монтанеллі.— Я хотів вас побачити головне от для чого. Я кардина, я можу певною мірою вплинути на вашу долю. Але я скористаюся з своїх привілеїв лише для того, щоб .не допустити ніякого насильства над вами, не викликаного потребою перешкодити вам чинити насильств над іншими. Отже, я послав по вас почасти, щоб спитати, чи не скаржитесь ви на що-небудь,— про кайдани я поговорю, але, може, у вас є щось інш,— а також для того, щоб, перш ніж висловити свою думку, подивитися, що ви за людина.
— Мені нема на що скаржитися, ваше преосвященств. Війна є війна. Я не дитина і зовсім не сподіваюс, що уряд погладить мене до голівці за те, що я пота переправляю на його територію зброю. Цілком природно, що зі мною поводяться так суворо, як тільк можуть. А щодо того, яка я людина, то ви вже якось слухали мою романтичну сповідь у гріхах. Хіба цього не досить? Чи ви хочете, щоб я повторив її ще раз?
— Я вас не розумію,— холодно промовив Монтанелл, крутячи між пальців олівець.
— Невже ваше преосвященство забули старого Дієго, богомольця? — Він раптом змінив голос і став говорити, як Дієго: — Я нещасний грішник...
Олівець хруснув у руці Монтанеллі.
— Це вже занадто! — промовив він.
Тихенько засміявшись, Овід відкинувся назад і стежив, як Монтанеллі мовчки ходив по кімнаті.
— Синьйоре Ріварес,— промовив він нарешті, спиняючис проти Овода,— ви вчинили мені таке, чого
жодна істота, народжена від жінки, не зважилась би вчинити найлютішому своєму ворогові. Ви підгледіли моє особисте горе і зробили собі посміховище з стра свого ближнього. Я ще раз прошу вас сказат мені: чи не заподіяв я вам якого зла? А коли ні, то навіщо ж ви так безсердечно поглумилися над мною?
Відхилившись на спинку стільця, Овід дивився на нього, посміхаючись тонкою, холодною, незбагненною усмішкою.
— Це з-з-забавляло мене, ваше преосвященство.
Ви все так брали близько до серця, і це трохи н-н-на-гадувало мені мандрівний цирк...
Монтанеллі з поблідлими губами відвернувся і по.
— Одведіть ув'язненого,— промовив він, коли увійшл варта.
Коли вони пішли, він сів до столу, тремтячи від незвичного гніву, і присунув до себе пачку доповідей, одержаних від священиків його єпархії. Але враз відштовхну їх і закрив руками обличчя. Здавалось, Овід залишив після себе якусь жахливу тінь, якийсь при слід.
Монтанеллі сидів наляканий, тремтячий, боячись глянути, щоб не побачити привида, хоч і знав, що його немає.
Привиди перетворювалися в страшні видіння. Це була просто фантазія розбурханих нервів, але ним оволодів невимовний жах від незримої присутності пораненої руки, усміхненого, жорстокого рота, таємничи очей, синіх, як морська вода...
Щоб позбутися страшної уяви, він взявся до робот. Протягом дня в нього не було вільної хвилини, і ніщо не турбувало його, але пізно вночі, ідучи спати, він зупинився на порозі від раптового приступу жаху. Що як він усе це побачить у сні? Він одразу ж повернувс, опустився на коліна помолитися перед роз'яттям.
Проте цілу ніч лежав з незаплющеними очима.
РОЗДІЛ ЧЕТВЕРТИЙ
Спалах гніву не завадив Монтанеллі виконати свою обіцянку. Він так енергійно запротестував прот того, щоб Оводові надівали кайдани на незагоєну рану, що бідолашний полковник, який мало не збожеволі од усієї цієї справи, з розпачу велів'зняти в'яз кайдани і з ніг.
— Звідки мені знати,— скаржився він ад'ютантов,— проти чого його преосвященство буде обурюватис завтра? Коли він звичайнісінькі наручники назива жорстокісґю, то чому б йому не повстати проти ґрат або не зажадати, щоб я годував Рівареса устрицям та трюфелями. Колись злочинців вважали за злочинців і відповідно з,ними поводились, і до зрадникі ставилися не краще, ніж до злодіїв. Але тепер бунтівники ввійшли в моду, і його преосвященство збирається взяти опіку над усіма негідниками в країні.
— Я не розумію, чому він взагалі втручається не в своє діло,— зауважив ад'ютант.— Він не легат і не має ніякої влади ні в громадянських, ні у військових справах. За законом...
— Та що там говорити про закон? Ніхто й не подума шанувати закон після того, як святий отець повідкрива тюрми і напустив на нас банду лібе пройдисвітів. Це ж просто божевілля! От монсиньйор Монтанеллі й показує свою владу. При покійному папі він був зовсім тихенький, а тепер куд там. Що хоче, те й робить. Хіба я можу йому перечит? Може, він має таємні повноваження з Ватікан? Усе пішло шкереберть. Сьогодні ти не певен, що буде завтра. У добрі старі часи кожен знав, що йому робити, а тепер...
Полковник журливо похитав головою. Світ, в яком кардинали турбувались про всякі дрібниці тюремно дисципліни та говорили про права політичних злочинці, був для нього незрозумілий.
Овід вернувся до фортеці у стані страшенного збудженн, що межувало з істерією.
Розмова з Монтанелл до краю напружила його вимучені нерви, і остання грубість про цирк була сказана в безмежному розпач, аби тільки припинити побачення, яке через п'ять хвилин скінчилося б слізьми.
У другій половині дня його покликали на допит, але у відповідь на кожне запитання він лише істеричн сміявся. Коли ж вкрай роздратований полковник втратив самовладання і почав лаятись, Овід вибухнув якимсь несамовитим реготом.
Нещасний полковник аж скаженів від люті і загрожував своєму непокірном в'язневі найстрашнішими карами, але, нарешті, як у свій час Джеймс Бертон, прийшов до висновку, що не варто марнувати душевні сили на розмову з цілком ненормальною людиною.
Коли Овода знов привели до камери, він одразу ж ліг на койку в пригніченому, безнадійному настрої, який завжди охоплював його після кожної бурі. Він лежав аж до вечора, не рухаючись і навіть не думаюч. Після всіх хвилювань, пережитих уранці, настала якась чудна апатія, і своє лихо він відчував тепер лише як невиразний механічний тягар, який тиснув на щось дерев'яне, що було колись його душею. Байдуж, як воно скінчиться. Аби тільки позбутися нестерпног болю, а звідки прийде полегкість — чи від зміни обставин, чи від притуплення здатності щось відчувати — однаково. Може, йому пощастить утекти, а може, його уб'ють. В усякому разі, він більше не побачит padre, a все інше дрібниці.
Вартовий приніс йому вечерю, і Овід глянув на нього важким байдужим поглядом.
— Котра година?
— Шоста. Вечеряйте, синьйоре.
Він з огидою глянув на захололу, смердючу юшку і відвернувся. Він почував себе не тільки пригнічени, але й нездоровим, і їжа викликала у нього ну.
— Ви захворієте, як не будете їсти,— сказав вартови.— Ну, з'їжте хоч шматок хліба. Вам буде краще.
Солдат говорив з якоюсь чудною настійливістю, беручи з тарілки хліб і знову кладучи його на місце. В Оводі вмить прокинувся конспіратор. Він зрозумів, що в хлібі щось заховано.
— Хай постоїть. Я потім повечеряю, — недбало про
мовив. Двері були відчинені, і він знав, що на сходах
стоїть сержант, який чує кожне слово.
Коли двері знов замкнули і Овід переконався, що ніхто не підглядає у вічко, він узяв з тарілки хліб і почав обережно кришити його. Усередині він знайшов те, чого сподівався — пучок тоненьких напилків, загорнутих у клаптик паперу, на якому було написан кілька слів. Він старанно розгладив записку і підні її до тьмяного світла. Написано було так густо і на такому тонкому папері, що він ледве розібрав.
"Двері відчинені. Ніч темна. Якнайшвидше розпиляйт грати і тікайте підземним ходом між другою і третьою годиною. Ми все налагодили, а вдруге нагод може й не трапиться".
Він гарячково розірвав записку. Все готово, і йому треба лише розпиляти грати.
Яке щастя, що з нього зняли кайдани! Хоч на них не треба витрачати час. Скільки ж тут прутів? Два, чотири, і кожен треба пилят двічі — вісім. Як поспішити, то за ніч він їх подужа. І як швидко Джемма і Мартіні все це влашту — костюм, паспорт, схованку. Працювали, мабут, як воли. І кінець кінцем вибрали таки її план. Він тихенько засміявся — ну, який же він дурень! Хіба не однаково, чий план,— аби він був добрий. І все-таки не міг не радіти, що це їй спало на думку використати підземний хід замість спускатися вірьовочно драбиною, як спочатку пропонували контрабандист, її план був складніший, але зате не загрожува життю вартового східної стіни. Тим-то, коли йому прислали обидва проекти, він не вагаючись вибра той, що придумала Джемма.
Вони умовилися з відданим їм вартовим на прізвиськ Цвіркун, що він скористається з першої нагод, щоб потай од товаришів відімкнути залізну брам, яка вела з двору в підземний хід попід валом, і знов почепить ключ на місце в караульні. Овід, повідомлени про це, перепиляє на вікні грати, розірве на довгі шматки сорочку і, зробивши з неї вірьовку, спуститься на широкий східний мур двору. По цій стіні він поповзе, вибираючи хвилини, коли вартовий дивитиметься в інший бік, а коли той повертатиметьс до нього, він лягатиме на живіт.
У південно-східному кутку височіла напівзруйнована башта.