Тінь гори - Грегорі Девід Робертс
Вона розстебнула свою чорну блузку і жбурнула її кудись.
— А знаєш,— сказала вона, знімаючи джинси й роздягаючись догола,— усім буде легше, якщо відтепер я не випускатиму тебе з поля зору.
Вона нахилила голову набік, стежачи за моєю реакцією.
— Гадаю, нам узагалі не варто розлучатися,— серйозно заявив я.— Що скажеш, Карло?
— Ти дізнаєшся про всі мої думки,— відповіла вона, нависаючи наді мною, щоб поцілувати,— десь через шістнадцять хвилин.
Король усього — і водночас жебрак на її банкеті. Мене кидало на неї, її кидало на мене, ми крутилися, рухалися, мінилися, торкалися і пітніли після занадто-тривалої-самотності.
Мої руки притислися до стіни, розганяючи тіні. Її ноги лежали в мене на грудях, ніжно промовляючи, підошви до пальців, а язики гуляли по всіх інших частинах тіла.
Світ скочувався з ліжка. Моя спина на підлозі. Її коліна на килимі, різнокольорове шатро в мене над головою, лопаті вентилятора, неначе кружляючі димові голуби з сандалових ароматичних паличок...
Карла припадала до мене, торкаючись своїм чолом до мого, очі-в-очі, очищуючи мене єднальним світлом. Я губився в її задоволенні, забуваючи про власне, знову його знаходячи в її очах, повертаючись додому: Карлин погляд, без страху й остороги, повертався додому і до мене.
Сплутані руки, пальці зшиті разом, ноги у випадковості тіл,— ми лежали подих до подиху, згорнувшись, неначе залізничні колії, що сплять посеред лісу.
Розділ 71
Ми з Карлою більше не полишали її шатра під час ізоляції. Першого ранку я прокинувся, аби побачити, як вона йде до мене з філіжанкою кави на таці. Я завжди прокидався перший, навіть у в’язниці, особливо у в’язниці, тож було дивно прокинутися, коли інша свідомість уже заправлена кавою.
На Карлі було щось на зразок жіночого халата, але чорного і повністю прозорого, а ще моя кохана була під ним гола. Так наче Карла плавала в тіні, а я хотів поплавати з нею.
Вона поставила тацю на великий вуличний барабан, який використовувався як тумбочка, поцілувала мене і приєдналася на ліжку.
— Я хочу розповісти тобі про те, що відбувалося,— сказала вона, поклавши руку мені на коліно.
— Ти про теперішні події? — сподівався почути я щось нове.
— Відколи я зустріла Ранджита.
— Розумію. Не теперішні.
— Не теперішні. Ти знаєш, як ми з Ранджитом познайомилися?
— На собачих боях?
— Тобі потрібно це знати, Шантараме.
— Ні, Карло, не потрібно. Мені потрібна лише ти.
— Так, я тобі потрібна, але це також.
— Чому?
— Чому тобі потрібна я чи знати це?
— Я знаю, чому мені потрібна ти: ти — друга половинка всього. Чому мені потрібно повертатися до вас із Ранджитом?
— Друга половинка всього,— посміхнулася вона.— Мені подобається. Тобі потрібна ця розмова, бо я погано до тебе ставилась і тепер погано почуваюся, навіть попри те, що вчиняла правильно щодо тебе всю дорогу.
— Гаразд, але...
— Мені не до вподоби почуватися погано, особливо щодо тебе, тож це потрібно якось виправити. І єдиним варіантом є розповісти тобі, чим я займалася, щоб усе прояснилося.
— Мені байдуже, що ти робила.
— Ти заслуговуєш це знати.
— Я не хочу знати. І мене це дійсно не цікавить.
Вона розсміялась і потягнулася рукою до моїх грудей.
— Інколи ти кумедніший навіть за правду.
— І щасливіший,— додав я, цілуючи її і плаваючи в тій чорній тіні разом з нею.
Трохи згодом вона принесла свіжі філіжанки з кавою в ліжко і почала знову.
— Я хотіла внести розселення нетрищ у політичну програму Бомбея.
— Добра кава,— мовив я.— Італійська?
— Звісно, і не відволікайся.
— Розселення нетрищ,— замислився я.— Розумію. Просто не певен, що хочу розуміти.
— Що саме?
— Карло, я тебе кохаю. Мені справді байдуже, що ти там...
— Гуманне розселення жителів нетрищ, з доброю компенсацією,— пояснила вона.— Ти ж розумієш, правда?
Вона наслідувала мене, і виходило це чудово.
— Я розумію. Я лише...
— Ми з Ранджитом познайомились у ліфті,— розповідала Карла.
— Карло...
— У зламаному ліфті, якщо конкретніше.
— Це досить непогана метафора про Ранджита. Зламаний ліфт.
— Ліфт застряг між сьомим і восьмим поверхами на цілу годину,— сказала вона, тягнучи мене у свої спогади.
— На годину?
— Шістдесят довгих хвилин. Нас було там лише двоє: Ранджит і я.
— Він до тебе чіплявся?
— Звісно. Він фліртував і почав чіплятися, а я дала йому ляпаса. Тож він спробував ще раз, і я вліпила набагато сильніше, а потім Ранджит сів на підлогу і запитав про мої життєві цілі.
Я випив кави, подумки двічі давши ляпаса Ранджитові.
— Це вперше у моєму житті хтось поставив це запитання,— мовила Карла.
— Я ставив тобі це запитання. Я запитував це багато разів.
— Ти питав, чим я хочу займатися,— пояснила вона,— так само як і я запитую, чим хочеш займатися ти. А він запитав, чого я хочу досягти у своєму житті. Це зовсім інше запитання.
— Це те саме запитання, але інший ліфт.
Вона почала сміятися, а потім похитала головою.
— Я не збираюся зараз у це заглиблюватися, хоча дуже хочеться надерти тобі дупу.
— Її треба надерти,— серйозно сказав я.— Коли тягар справді важкий.
— Я цього не робитиму, Ліне. Я розкажу тобі те, що варто знати, а потім заафоризмую твою дупу так сильно, що здаватиметься, неначе ти обпився домашнього вина.
— Обіцяєш?
— Не переводь більше теми, згода?
— Гаразд, тож ти замкнена у шлюбі, пробач, у ліфті, з Ранджитом, і коли він не зміг тебе досягти, то вирішив поцікавитися, чого хочеш досягти сама. Що ти йому відповіла?
— Я відповіла навіть не думаючи. Я сказала: «Хочу домогтися пристойного розселення мешканців нетрищ».
— Як він відреагував?
— Він сказав: «Це просто доленосний зв’язок. Я збираюсь у політику і, якщо одружишся зі мною, зроблю твою програму пріоритетною ».
— Він запропонував таке у ліфті.
— Так.
— І ти погодилася?
— Так.
— Після години у ліфті?
— Так,— нахмурилася вона.
Вона зазирала мені в очі, зелені ферзі розгулювали сірими небесами.
— Зачекай-но,— обурилася вона.— Ти не вважаєш, що чоловік може запропонувати мені одружитися після години у зламаному ліфті, еге ж?
— Я такого не казав...
— Моя найшвидша пропозиція пролунала рівно через п’ять хвилин,— заявила вона.
— Я такого