Том 5 - Леся Українка
Не хочу я загинути з душею.
Візьміть її, постановіть її
там, де колись мене квітчали лавром,
і всім скажіть: «Се Річарда душа»!
Антоніо бере поважно, мов релігіозно, фігурку до рук. Мовчазні поклони. Антоніо виходить.
Р і ч а р д (сам)
Душа моя за океан полине, а я зостануся бездушним тілом, серед костей, з потворою сією, мертворожденною.
(До статуї.)
Яка бридка!
Ненавидж/Чебе! Горить лице від сорому, що показав тебе!
Так згинь же, проклята, зо мною вкупі!
Не хочу я себе переживати!
Хай згине все і сліду не лишиться!
(Замахуеться, щоб скинути статую з п'єдесталу, але опускає руки.)
Ні, не здіймається рука на тебе, дитя моєї розпачі і туги.
І жаль мені тебе, так тяжко жаль, мов батькові нещасного дитяти, що вічною калікою вродилось...
Сей твір мій бронзи й мармуру не діжде.
Не пережить йому свого творця.
Не встигну сам я в землю обернутись, як висохне і розпадеться глина.
Нехай стоїть до часу...
Ну, а я?
Готовий заповіт — чого ще ждати?
Пора б у вічну путь...
Чутно орган, грає Requiem.
Таки згадав моє прохання добрий мій колега, заграв і Requiem. Я буду вдячний, уважно слухатиму...
(Сідає коло вікна і слухає.)
Грізні гуки... вони віщують вічну муку в пеклі.
Я в ньому вже й тепер... О!., відгук раю? Він обіцяє вічний спокій... спокій, та й годі... Я колись не хтів спокою... Тепер я чую, сила в мене гипе, як сей акорд... Я не могтиму жити єдиним хлібом. От могутній грім!
То сурма янгола! То поклик з неба!.. Коли ж мене покличе янгол смерті?
Я чую, вже його недовго ждати...
[1897-1909]
Кінець
НА ПОЛІ КРОВІ
Драматична поема
Глуха містина в околиці Єрусалимській. Попід глинищем, серед колючих хащів та червонястого бур’яну, що росге на солонці, розчищено невеличку нивку, але скілька кривих дерев з червоною корою зоставлено зрідка по ній. Чоловік, худий і зниділий, але з природи кремезний та тривкий, копає ту нивку великою мотикою і часто викидає каміння з землі, від часу до часу спиняючись та втираючи піт з обличчя.
Д і д о к - и р о ч а н и н іде поз нивку стежкою, що звертає вбік з великого Єрусалимського шляху. Прочанин важко дише і налягає на ціпок, ідучи, бо день душний. На ціпку вгорі прив’язана тиковка хилитається порожня і калатає. Чоловік, що працює, оглянувся на мить, почувши те калатання, але зараз же нахилився знов до
праці.
Прочанин (спиняється коло працівника)
Благослови господь твою роботу,
мій брате!
Працівник мовчить, пе одривається від роботи і не дивиться па
прочанина.
(Прочанин тихо до себе.)
Він, либонь, глухий.
(Голосніше.)
Мій друже!
Благаю ревне, дай мені водиці!
Хоч я іце й небагато увійшов, а вже всю воду випив,— душно, бачиш, а тиковка мала.
Чоловік
(показує на кухоль з водою, захований у бур'яні)
Он, можеш взяти.
Прочанин
(жадібно приникае до кухля і довго п'є; потім, напившись)
Нехай господь тобі продовжить віку, що ти мене порятував.
Чоловік знов не подає знаку, що чув сі слова.
Скажи,
де ти береш тут воду? Я піду та й наберу собі й тобі. Куди тут по воду йти?
Чоловії«
Туди.
(Показує мотикою в той бік, звідки прочанин прийшов, і знов нахиляється до праці.)
Прочанин
Назад... Ну, знаєш, мій синочку, пробач мені, старому, я підтоптався вже за довгий вік, ліниві ноги стали.
(Сідає на межі під деревом.)
Світ не близький мені додому йти. Я з Галілеї.
Ходив оце в Єрусалим на прощу, там маю родичів — сестру і тітку,-— от з ними й паску їв. А ти, мій сипу, єрусалимський?
Чоловік
Ні...
(Поспішно.)
Єрусалимський!
Авжеж!.. Хіба, ти думаєш, я звідки?
Прочанин
Та я не думаю нічого. Так от спитав собі... А поле се — твоє?
Ч о л о в і к Авжеж, моє. Чиє ж би мало бути?
Ото яка чудна балачка в тебе!
То я тому спитав, бо пам’ятаю, що як ішов я се в Єрусалим, то ся містина облогом стояла і нивки сеї наче не було, хоч люди вже здебільша обробились у полі й по городах. Десь недавно купив ти стою землю?
Чоловік
(неохоче)
Та... недавно.
Прочанин (оглядає містину уважним оком хлібороба) А скільки дав за неї?
Чоловік (так само неохоче)
Небагато.
(З понурим глузуванням.)
А ти хіба перекупити хочеш?
Прочанин
(добродушно)
Та ні, нащо ж мені? Я не тутешній.
А дорого, либонь, земля коштує коло Єрусалима?
Чоловік Як для кого.
Прочанин Ну, тобто, значить, як яка земля.
Чоловік
( злісно )
Не як яка земля, а як для кого!
Я так сказав, то так і розумій.
Прочанин
(трохи збентежений його тоном, підводиться. Здержано)
Я розумію. Ти, відай, убогий, то й дорого тобі дались ті гроші, що ти за землю заплатив. Багач сказав би, може: «Се земля дешева»,— адже тепер я зрозумів тебе?
Чоловік ( шорстко)
Мені не треба твого розуміння.
Напився, відпочив ти,— ну й іди.
Мені з тобою ніколи базікать.
Прочанин (відступив було ображений, потім спинився)
Ні, все ж я так не можу відійти!
Слова твої шорсткі, а серце добре.
Твоя водиця справді мов цілюща,— вона мені аж сили придала.
Повинен я тебе благословити, як батько сина рідного.
(Подається до чоловіка, підвівши руки для благословення.)
Чоловік
(поспішно, мов з острахом)
Стій, діду!
Он там... є ще вода... ти хтів сповнити сю тикву на дорогу... дай, наллю...
(Одв'язує тиковку від ціпка, переливає в неї всю воду з кухля і знов прив'язує.)
Ну от... І йди собі... і не кажи нічого більше... я зовсім не хочу твого благословення... я не хочу...
Ну, що ж? Чого ти дивишся? Іди!
Прочанин
(поступається ще ближче і вдивляється в чоловіка, не вва-жаючи на його нетерплячі рухи)
Та ні, стривай, тепер мені здається, що ти мені мов по знаку. Та вже ж!
Ти навіть був-таки у мене в хаті в Капернаумі, вкупі з тим пророком, що се його розп’ято.
Чоловік (здригнувся і спустив очі)
Я не тямлю,
про що говориш.
Прочанин ( щиро)
Ти мене не бійся.
Я не такий, щоб зрадити людину, та ще таку добрячу. Сам я, звісно, не думаю, щоб твій учитель справді Мессією мав бути, сином божим, бо знаю ж добре, чий він син і звідки,— все ж я його вважаю за пророка.
Він знав таке, що