Українська література » Поезія » Том 8 - Леся Українка

Том 8 - Леся Українка

Читаємо онлайн Том 8 - Леся Українка
близкой катастрофи: жалкое имуще-ство выгнанных на улицу бездомных пролетариев ей кажется началом баррикады, но газетная заметка о кро-вавом усмирении голодного бунта указывает на бесполез-ность этих баррикад и наводит на более глубокие раз-мышления, именно о высшем жестоком законе:

Кто виноват? — я вслух произнесла.

И за восставших, и за побежденных,

И за преступных, и за развращенных

Я что-то, скрытое во мраке, прокляла2.

В стихотворении, посвященном памяти погибших за освобождение Италии, отдельные картини страданий сливаются в широкую панораму национального бедствия. Интересно сравнить это изображение с известным уже нам описанием д’Аннунцио. Ада Негри, так же как и д’Аннунцио, вспоминает в восторженных выраже-ниях время великого подъема, когда «вдруг превратился

1 «Tempeste», «Incendio della miniera»,

2 «Tempeste», «Nota di cronaca».

презренный народ в племя гигантов могучее, клик разда-вался победный и радостный: бот где начало Италии», и так же мрачны краски настоящего, хотя на него Ада Негри смотрит с точки зрения обманутого великим подъ-емом и обездоленного пролетария, тогда как д’Аннунцио стоит на точке зрения лишенного привилегий, выброшен-ного за борт «за ненадобностью» аристократа, который, пожалуй, и сам не прочь отдать в жертву «чернь итальян-єкую», только более изящному божеству, чем эти новые владыки Рима. Если соединить эти два односторонние изображения, то получается очень полная картина. Вот как рисует ее Ада Негри:

Ты велика, Италия родная!

Бот над Ломбардекою болотною равниной Три мрачных фурии царят непобедимо:

Пеллагра малокровие и голод.

Вот над туманною и емрадною Мареммой,

Над дикой и пустой Кампаньей римской,

Над Каллабрийскою развалиной печальной Народный вопль отчаянья несется.

В пустыню знойную, далекую народ наш Идет на смерть и смерть с собой несет,

Чтоб знамя водрузить среди песков бесплодных.

Чернь итальянская везде страдает,

Везде нужда гнетет. Напрасно со слезами Взывают: «Хлеба!» — женщины и дети.

Восставшая толпа, как волны океана,

Сама в себе мятетея, без сознапья,

В отчаянье взывая о пощаде;

Она сама себе могилу роет.

Вверху, внизу, во всей стране несчастной Сломалась вера, погибает совесть,

И в слабых душах угасает пламя Негодованья и любви святой.

Но, словно дуб, не побежденный бурей,

Свободная Италия стоит.

Не пробуждайтесь, мертвые герой!

Пусть вечно грезитея вам чудный сон,

Который грязь житейскую вам красня И превращал хрішснье агонші В победный, светльш гпмн 2.

Хотя Ада Негри не принадлежит к слабым душам, К «упавшим духом поэтам», но мессианические мечты,

упованья на возрождение Рима с его могуществом ей чужды. Рнмское Поле для нее просто — невозделаиное поле (l’incolto Agro Romano). «Великими» она называет не цезарей, герцогов и полководцев, а тружеников мьіс-ли, мучеников за идею, кто бы они ни были — аристократи ли с громкими именами или не известные никому плебей. Не римские развалины, а ломбардские фабрики, нлантации и поля пробуждают в ней надежды на лучшее будущее Италии. Вид фабрики в действии наводит ее на мысль о непобедймой силе трудовой армии, сплоченной под знаменем ясной идеи, объединснной сознанием. Не «новый римский цезарь», а весь итальянский плебс бу-дет тем мессией, который возродит Италию к новой жиз-ни. Нечего тревожить «мертвых героев» в их могилах: они отжили своє, они боролись и победили, а те их по-томки, которые не сумели найти новых путей, а продол-жали стремиться к идеалу по старому пути, оказались «побежденньши» и горько жаловались:

Мы с верою стремились к идеалу,

Но он нам изменил.

Ада Негри провозглашает весть новой любви, новой борьбы, нового освобождения. Каким-то апостольским настроением проникнуто ее стихотворение, в котором она описывает своє первое прибытие в город:

Стучусь и в двери города вступаю я,

— Кто вырастил тебя? — Jleca, поля.

. — Кто звал тебя сюда? — Судьба моя,

Как ураган, меня сюда влекла.

Лесную свежесть и лесные песни Тебе я издалёка принесла.

Свободы, необузданной свободи Я знаю чары,— ты не знаешь их.

Старинный город! Я пришла к тебе одна,

Ты примешь ли меня? Я молода, сильна,

От рисовых плантаций болотистых Пришла к туманным фабрикам твоим,

Я принесла прпвет свободный, братскнй пм 1«

Поэтесса чувствует призвание быть выразительницей стремлений рабочих масс, ее преследуют жалобы побеж-денных, ее воодушевляют порывы сильных, ей кажется, что они сами зовут ее на служение их делу:

Мы тебя признаєм; да,— ты наша.

Ты должна возродить, перелить в плоть и кровь Все неясные наши стремленья,

Нашу ненависть, муки, борьбу и любовь,—

Там должпа ты искать вдохновенья.

„.Вместе с нами, за пас, муза новой любви,

Ты погибнешь в последнем сраженье

Она представляет себе рабочие массы в виде несмет-ного воинства:

Эти жертвы труда возмущенья полньт,

В их отважных сердцах, в их прекрасных очах Зажигается жажда священной войны19.

«Будь проклят, кто дрожит и отступает!»—воскли-цает она, как вождь, ведущий своє войско на приступ, и боевые картины, одна другой ярче, развертываются в ее воображении. Она представляет себя в образе новой Жанны д’Арк:

Йду! За мной идут воскресшие народы;

Они полны сил, веры и свободы,

Их будущеѳ ждет.

Я светлый гимн пою; в моих руках, как пламя, Сверкает орифламма. Это знамя К победе нас ведет 20.

Эту победу поэтесса представляет себе чаще всего бескровною:

И будут лезвия ЧИСТЫ от крови,

И белый будет веять флагг

и наступит время вечного мира, вечной деятельности, но не разрушительной, а созидательной. Ада Негри не представляет себе будущей демократии в виде какой-то дикой орды, «разрушающей творення искусства»,— едва ли єсть на свете поэт, который согласился бы служить разруши-телям красоты,— она представляет себе будущее в виде царства свободной поэзии и свободного труда, обширного царства, где «весь мир — отечество». Впрочем, идеал ее лучше всего выражен в следующих строфах:

Зарей сияют золотые сны,

Виденья будущей весны,

Свободного труда и вольного народа.

Ликует обновленная природа,—

Весна, раздолье, солнце и цветы,

Свобода для любви и красоты...

Ни побежденного там нет, ни властелина,

Нет больше ни слуги, ни господина!21

Особенной силой и вдохновеньем звучит речь Ады Негри, когда она обличает язвы настоящего и поет песнь надежды на будущее, но когда ей приходится говорить

о средствах достижения идеала, то стройность и ясность картины несколько нарушается. Поэтесса то восторжен-но приветствует стачку, то тут же в мрачных красках рисует ее поражение; то призывает имущие классы к покаянню и несколько наивно убеждает их опроститься и возвратиться к земле и физическому труду, то объявляет этим классам непримиримую

Відгуки про книгу Том 8 - Леся Українка (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: