Книга імен - Джил Грегорі
— Емілі плакала, — відповіла та, старанно облизуючи морозиво-ріжок.
— Але ж там була її мама.
— Я була ближче, — твердо стояла на своєму Стейсі.
Мередіт сердилась, а от Девід зрозумів малу. В очах трирічної дитини, коли вона вимовляла ці слова, було щось дуже чисте. Щось, що не мало назви. Він став на коліна й серйозно потис їй ручку.
— Емілі пощастило мати таку подружку, як ти, Стейсі. Напевне, ми з тобою теж потоваришуємо.
Секретарка тихо постукала у двері Апекса Дорсета й відразу відчинила їх. Девід швидко пройшов повз неї до затишного сонячного кабінету.
Алекс Дорсет щось писав за столом. Це був доволі огрядний лисуватий чорношкірий чоловік із довгими вусами й глибоко посадженими карими очима. У кабінеті панував безлад і пахло засобом для полірування меблів. Девід нарахував чотири тарелі з різноманітними цукерками — до кожного можна було дотягтися з одного зі стільців, розставлених по кабінету.
— Прошу, — пухкою рукою Дорсет показав Девідові на м'яке чорне розкладне крісло перед столом. — Прошу сідати, професоре Шепард, і спробуйте розслабитися. Ви, схоже, трішки схвильовані.
— Я хочу, щоб ви мене загіпнотизували. — Девід сперся долонями на Дорсетів стіл. — Просто зараз.
— Спочатку я мушу дещо довідатися. По телефону ви окреслили проблему в дуже загальних рисах. Чому б вам не розповісти мені докладніше, наприклад, про головний біль, що його ви тоді згадали?
— Головний біль мене зараз цікавить найменше! — У розпачі він ударив рукою по столу. Від напруження на шиї набрякли жили. — Я мушу з'ясувати, що це за імена.
Дорсет звів брови.
— Передусім ви мусите заспокоїтися, лише тоді я зможу вас загіпнотизувати. Прошу, сядьте й розкажіть мені про цю свою напасть.
Девід змусив себе сісти й викласти скорочену версію того, що раніше розповів Ділонові. До чого тут Стейсі? Чому в щоденнику з'явилося її ім'я? Він мусить це з'ясувати.
— З телефонної розмови я зрозумів, що це складний випадок. — Гіпнотерапевт легенько постукав олівцем по столу.
— Чорт забирай, ще й який складний! Можемо почати негайно?
— Спробуймо.
Дорсет, важко ступаючи, обійшов довкола стола та сів на стілець поруч із Девідом; той нервово зітхнув і змусив себе заплющити очі. Відкинувся на опущену спинку крісла й почув, як клацнув умикач магнітофона. Дорсет запевнив, що Девід прокинеться відсвіжілим і пам'ятатиме все, що згадав під гіпнозом, і наказав слухати його голос.
Голос гіпнотерапевта був низький, глибокий, заспокійливий, як у диктора радіо.
— Рахуйте у зворотному порядку... п'ять... тепер чотири...
За кілька секунд Девіда огорнула прозора темрява. Він кудись плив... геть від болю, що стугонів у скронях... від тривоги... від думок...
Він слухався голосу. Цей рівний, спокійний голос привів його знову в ту зиму, коли йому було тринадцять, на засніжений дах високого гарного будинку. Ось Кріспін Мюллер легко біжить попереду.
— Еббі! Хапай мою руку! Еббі!
— З Еббі все нормально, Девіде, — каже Дорсет. — Ти в лікарні. Біля тебе лікарі. Бачиш їх?
— Бачу себе. На грудях кров. Лікарі схилились наді мною.
— Тобі боляче?
— Ні, я просто кудись пливу. Тепер і Кріспін тут — лікарів уже немає. Що це за світло?
— Подивися сам. Іди до нього, Девіде. Нічого не бійся. Скажи мені, що ти бачиш.
Світло, м'яке прекрасне світло. У цьому світлі він бачить людей, постаті, обличчя. Скільки облич! Вони йому щось кричать, простягнувши руки з-за блискучої мерехтливої веселки. Він зачудовано дивиться на їхні обличчя — прозорі, з виразом болю й благання.
Крик майже поглинає світло, стукає в голові, гримить, наче грім. Їхні імена. Вони вигукують свої імена. Він чує сотні імен, тисячі, чує знову та знову. А тоді всі ці спотворені стражданням обличчя разом викрикують одне-єдине слово.
Захор.
Раптом усе зникло.
Коли Девід розплющив очі, м'яке світло в кабінеті Дорсета, здавалося, пекло йому в потилицю.
Голова розколювалась, дихав він часто й уривчасто.
— Усе гаразд, Девіде?
— Ви мали б це краще знати, лікарю. — Перемагаючи слабість, він сів.
Дорсет подав йому склянку води.
— Пам'ятаєте все, що казали мені?
— Кожне слово. — Девід зблід. Йому непросто було осягнути те, що він щойно пережив знову. Замість відповідей у нього тепер з'явилося ще більше запитань.
— Я завжди пам'ятав, як мене тягнуло до якогось яскравого світла. Але геть забув, що бачив там усі ці обличчя... й чув, що вони кричали. — Девід зморщив чоло. — Хто такий Захор? — запитав він радше сам себе. — Вони всі разом сказали це слово. Захор.
Дорсет уважно подивився на нього.
— Може, вам варто пошукати у