Темна матерія - Блейк Крауч
— Нова форма матерії.
— Точно. Деякі прихильники теорії струн[7] вважають, що це ключ до існування мультивсесвіту.
Вона задумливо дивиться якусь хвилю, потім питає:
— То всі ці інші реальності... де вони?
— От уяви, що ти рибина, плаваєш у ставку. Ти можеш плавати вперед, назад, в різні боки, але тільки в межах води. Якщо хтось стоятиме біля ставка й спостерігатиме за тобою, ти цього навіть не знатимеш. Для тебе цей ставочок — це цілий всесвіт. А тепер уяви, що хтось нахиляється і витягає тебе зі ставка. І ти бачиш, що те, що ти вважала цілим світом, це всього лише маленька калюжа. Ти бачиш інші ставки. Дерева. Небо вгорі. І ти розумієш, що ти — частинка набагато більшої і таємничішої реальності, ніж ти могла собі уявити.
Даніела відкидається на спинку стільця і відпиває вина.
— Отже, всі ці інші тисячі ставків оточують нас, просто зараз, цієї миті, а ми їх не бачимо?
— Точно.
Джейсон весь час розказував їй щось подібне. Не давав їй спати до глибокої ночі, висуваючи теорії, одну божевільнішу за іншу, іноді випробовував на ній якісь докази, але в основному намагався її вразити.
Тоді це спрацьовувало.
Спрацьовує і тепер.
Якусь хвилину вона дивиться вбік, виглядаючи у вікно біля їхнього столу, спостерігаючи за плином води, в якій світло з навколишніх будинків буруниться і безперестанно мерехтить на поверхні річки, як на видутому склі.
Нарешті вона знову дивиться на нього поверх свого келиха, їхні очі зустрічаються, вогник свічки тремтить між ними.
Вона каже:
— А тобі не спадало на думку, що в одному із цих ставків може бути інша версія тебе, де ти цілковито віддався дослідженням? Де втілились усі твої юнацькі плани, поки життя не стало на шляху?
Він усміхається.
— Були такі думки.
— А може, там є і якась версія мене — видатної художниці? Яка проміняла все це на те?
Джейсон нахилився вперед, відсунув убік тарілки, щоб тримати обидві її руки через стіл.
— Хай існує хоч мільйон ставків із твоїми чи моїми версіями, які живуть такими ж чи іншими життями, немає нічого кращого, ніж тут, у цю мить. І в цьому я впевнений більше, ніж у чомусь іншому в цілому світі.
Розділ сьомийІз голої лампочки в стелі на крихітну камеру падає нічим не приглушене мерехтливе світло. Я прив’язаний пасками до ліжка зі сталевою рамою, щиколотки й зап’ястя зв’язані докупи, ще й прикріплені муфтованими карабінами до кілець у бетонній стіні.
У дверях клацають три замки, але мене так накачали заспокійливим, що я навіть не сіпаюсь.
Вони розчиняються.
Лейтон у смокінгу.
Окуляри в дротяній оправі.
Коли він підходить ближче, мене обдає пахощами одеколону, а в його подиху я вловлюю запах спиртного. Шампанське? Цікаво, звідки це він явився? Вечірка? Презентація? На атласній вилозі його піджака й досі приколота рожева стрічка.
Лейтон усідається на краєчок тонкого матраца.
Він дуже серйозний.
І надзвичайно сумний.
— Я не сумніваюсь, що ти багато чого хочеш сказати, Джейсоне, та я сподіваюся, що ти дозволиш почати мені. У тому, що сталося, найбільша провина моя. Ти повернувся, а ми виявилися не готові до того, що ти... що тобі буде настільки погано. Ми підвели тебе, і мені дуже шкода. Не знаю, що ще сказати. Я просто... я ненавиджу все, що сталося. Твоє повернення мусило стати тріумфом.
Навіть крізь важкий дурман заспокійливого мене трясе від горя.
Від гніву.
— Чоловік, який прийшов на квартиру до Даніели, — це ти його послав по мене? — питаю.
— Ти не залишив мені вибору. Сама можливість того, що ти розповів їй про це місце...
— Це ти наказав йому вбити її?
— Джейсоне...
— Це ти?
Він не відповідає, але це і є відповідь.
Я дивлюся Дейтонові в очі і все, про що здатен думати, — здерти цю мармизу з його черепа.
— Ти, мерзотний...
Мені перехоплює горло.
Я ридаю.
У мене з-перед очей не сходить гола ступня Даніели, по якій тече кров.
— Мені так шкода, брате, — Дейтон нахиляється, хоче взяти