Темні уми - Олександра Бракен
Мені дуже подобався Кленсі. Більше, ніж я могла колись сподіватися. Але йому в цей сон — зась. Там не було нічого, що я хотіла б з ним розділити.
Знову щосили стиснувши його руки, я вклала все, що могла, у те, щоби випростати до нього ще одну пару рук з-поміж безлічі у мені і відштовхнути його.
Його стратегія із запоною для мене виявилася непридатною, а як щодо цієї?
Використовуючи напад як захист? Мабуть, вона виявилася аж занадто ефективною. Ще до того, як я розплющила очі, я відчула, як Кленсі відсахнувся, втягуючи повітря та шиплячи, немовби від болю.
— О Боже! — мовила я, щойно туман у голові трохи розвіявся. — Пробач.
Але коли Кленсі звів очі, він всміхався.
— Я ж казав, — промовив він. — Я ж казав, що ти здогадаєшся як.
— Можемо повторити? — спитала я. — Хочу переконатись, що то не щаслива випадковість.
Кленсі потер чоло.
— Можна я трішки оговтаюсь? Я почуваюся так, наче щойно ти надавала моїм мізкам добрячих стусанів.
Але відпочивати Кленсі не довелося. Щойно він договорив, як почулося зовсім інше попередження. З протилежної сторони кімнати щось пронизливо заверещало, і подібного виття я ще зроду-віку не чула, щось на кшталт автосирени. Він здригнувся і, нахиливши голову вниз, щоби хоч трохи поберегти вуха, зірвався з ліжка.
Він підбіг до стола і водномить відкрив кришку ноутбука. Коли пароль було введено, біло-блакитний монітор освітив його бліде обличчя. Я підійшла до нього саме тоді, коли Кленсі відкривав нову програму.
— Що трапилося, Кленсі? — запитала я.
Він навіть не підвів очей.
— Спрацювала одна із сирен уздовж периметру табору. Не переймайся, може, то пусте. Раніше таке траплялося, коли до дротяної загорожі надто близько підходили звірі.
За мить я збагнула, на що дивлюся. Чотири різні кольорові відео, кожне у різних кутках монітора. Чотири різних кути огляду периметру табору.
Кленсі, нахилившись уперед, обіруч вчепився за ноутбук, а відтак потягнувся через мене з протилежного краю стола до бездротової чорної рації. При цьому він навіть не глянув на монітор.
— Гаєсе, ти читаєш мене?
На мить запала тиша, а потім Гаєс прохрипів:
— Так, що трапилося? — У динаміках затріскотіло.
— На південно-східній стороні табору спрацювала сигналізація. Я дивлюся запис, але… — Я гадала, він скаже: «Я там нікого і нічого не бачу», проте наступні його слова змусили мене, пірнувши під нього, самій поглянути на екран. — Так, бачу чоловіка та жінку. Обоє начебто у ворожих камуфляжах.
І справді, он вони. З вигляду були добряче підтоптаними, але напевне щось важко було виснувати. Обоє були вдягнуті у якусь подобу мисливського одягу, закамуфльовані з голови до п’ят. Здавалось, що навіть їхні обличчя зафарбовані коричневим.
— Бачу. Подбаю про них.
— Дякую… хай повертаються, звідки прийшли, гаразд? — спокійно мовив Кленсі, прикручуючи звук.
Південно-східний периметр — добре, це не зона Лаяма. Я полегшено зітхнула.
Я досі не зводила очей з екрана, коли Кленсі закрив кришку ноутбука.
— Повернімося до праці. Даруй, що відвернув твою увагу.
Я відчула, що не змогла приховати подиву.
— Хіба тобі не треба піти туди? — спитала я. — Що зробить з ними Гаєс?
Кленсі лише відмахнувся. Вкотре.
— Не турбуйся, Рубі, все під контролем.
Може, однієї тріщини не досить, щоб зламати захист фортеці, але її вистачило, аби з допомогою однієї утворилося дві, потім три, а згодом — чотири. Після першого проникнення відкриття нових способів забратись у мізки Кленсі стало моїм покликанням. Певна річ, я не могла залишатись у його голові надовго, перш ніж він, звісно, безцеремонно мене викине звідти; проте кожна маленька перемога підохочувала мене до наступної, а потім до ще однієї. Я могла заскочити Кленсі, коли його думки зосереджувались на чомусь іншому, чи обманювала його, змушуючи захищати один спогад, коли я насправді полювала на зовсім інший. Кленсі лише дивувався, але мені спало на думку, що водночас це і захоплювало його. Принаймні настільки, аби він дозволив мені практикуватись на інших.
Певним чином цей процес скидався на біг згори: інерція штовхала мене на всілякі експерименти — як значні, так і дрібні. Якось я влаштувала плутанину під час приготування обіду, коли, підкликаючи кожного, хто порався на кухні, до себе, навіювала їм шість різних обідніх меню — всім одночасно. Одну дівчинку, наприклад, я до такої міри переконала, що її звати Теодором, що вона починала плакати, щойно хтось кликав її на власне ім’я. Насправді мені вдавалося настільки легко переконувати людей у тому, чого я хотіла, чи у тому, що людина вчинила те, чого насправді не робила, що Кленсі сказав, що вже час рухатись далі й робити те саме без присутності суб’єкта випробувань, який нічого