Українська література » » Зловісно тихе життя - Луїза Пенні

Зловісно тихе життя - Луїза Пенні

---
Читаємо онлайн Зловісно тихе життя - Луїза Пенні

104

Каталог товарів, які можна було замовити поштою, розповсюджуваний канадською мережею універмагів Eaton’s у 1884–1976 роках.

105

Еббі Гоффман (1936–1989) — американський політичний і громадський активіст, співзасновник міжнародної молодіжної партії («Їппі»), один із лідерів руху «Сила квітів» проти війни у В’єтнамі.

106

«Кенедіан тайа» (англ. Canadian Tire) — канадська мережа магазинів роздрібної торгівлі обладнанням для спорту, відпочинку та товарів для дому.

107

Ральф Лорен (нар. 1939 р.) — американський модельєр і бізнесмен, удостоєний Радою дизайнерів США титулу «Легенда моди»; один з найбагатших людей США і світу.

108

«Гардіан Віклі» (англ. The Guardian Weekly) — міжнародний англомовний новинний журнал; одне з найстаріших у світі міжнародних новинних видань, яке має читачів у понад 170 країнах світу.

109

Згідно з легендою, подібну фразу на смертному одрі сказав видатний ірландський поет, драматург, прозаїк Оскар Вайлд (1854–1900). Наприкінці життя письменник був обтяжений боргами і хворів. Лежачи в дешевому номері паризького готелю, він страждав не лише від болю: як естету, йому було нестерпно дивитися на потворні шпалери, що стали для нього символом жалюгідності й несмаку.

110

«Золота миля» (англ. Golden Mile) — престижний район у Монреалі.

111

Бал до Дня святого Андрія — щорічний благодійний бал, вважається однією з найкращих офіційних подій року в Монреалі; започаткований 1878 року Товариством Святого Андрія в Монреалі, яке опікується вшануванням шотландської спадщини.

112

Хіба не так? (фр.)

113

Джеймс Генрі Лей Гант (1784–1859) — англійський есеїст, журналіст, поет, драматург і літературний критик; близький друг і видавець поезії Шеллі та Кітса.

114

Смор — традиційний американський десерт, складається з підсмаженого маршмелоу й шоколаду, затиснутих між двома крекерами; зазвичай готують на багатті, але їх також можна приготувати вдома в духовці чи в мікрохвильовій печі.

115

Джулія Чайлд (1912–2004) — американська кулінарка, письменниця й телевізійна ведуча, відома тим, що ознайомила американців із французькою кухнею.

116

Сер Ноел Пірс Кавард (1899–1973) — англійський драматург, актор, композитор і режисер; майстер «добре зробленої п’єси» з дотепними діалогами, сповненими іронії та гумору.

117

Слушну мить (фр.).

118

Мається на увазі Перша світова війна.

119

Це геніально. Неймовірно. Грандіозно (фр.).

120

Марґарет Етвуд (нар. 1939 р.) — канадська письменниця, феміністка, поетеса, літературна критикиня, активістка захисту довкілля; насамперед відома як авторка роману-антиутопії «Оповідь служниці».

121

Мартін Брайан Малруні (нар. 1939 р.) — 18-й прем’єр-міністр Канади (1984–1993).

122

Звинувачую (фр.).

123

Музей Мак-Корда Стюарта, офіційно відомий як Музей історії Канади ім. Мак-Корда, є публічним науково-дослідним і навчальним музеєм, присвяченим збереженню, вивченню, поширенню та вшануванню канадської історії; розташований у Монреалі.

124

«Сільські новини Герровсміта» (англ. Harrowsmith Country Life) — популярний канадський журнал, присвячений садівництву, кулінарії, рукоділлю, збереженню довкілля, життю сільської громади тощо.

125

«It’s Raining Men» — пісня, записана 1982 року гуртом The Weather Girls. Пісня стала міжнародним хітом; вважається символом епохи диско, гей-гімном і гімном самотніх жінок.

126

«Герман Мелвілл», 1939.

127

«Рожева родина» (фр.) — тип китайської порцеляни, що з’явився у XVIII столітті й визначається рожевою надполив’яною емаллю. Це західна класифікація порцеляни династії Цін.

Відгуки про книгу Зловісно тихе життя - Луїза Пенні (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: