Українська література » Сучасна проза » Стара хвороба - Володимир Миколайович Верховень

Стара хвороба - Володимир Миколайович Верховень

Читаємо онлайн Стара хвороба - Володимир Миколайович Верховень
темряви, який, здавалося, навалився на неї, і впевненим кроком іти назустріч сяйву нового життя.

Освітленим коридором пройшли дві молоді жінки і чоловік. Зулейха підвелась, увімкнула лампу, довго підправляла розмазану туш перед люстерком, а потім попрямувала у вагон-ресторан.

Примітки

1

Вілаєт (сучасне іль) — одиниця територіального поділу Туреччини, провінція.

2

Бостанджі-баші (від турецьк. бостан — сад) — варта в султанському саду, яку вперше настановив Сулейман І. Начальник цієї варти, бостанджі-баші, виконував одночасно обов’язки головного наглядача над султанським палацом, портового інспектора та начальника поліції в столиці.

3

Під час і після Громадянської війни в Росії (1917–1921) білогвардійці та інтервенти захопили й викрали значну частину російського флоту.

4

Нахіє — найменша одиниця територіального поділу османської Туреччини.

5

Айвалик — місто на узбережжі Егейського моря, розташоване навпроти острова Лесбос.

6

Раки — ганусова горілка.

7

Бора (ще відомий як борей) — різкий північний вітер, що дме з боку узбережжя на Егейському та Середземному морях.

8

Франше д’Еспере Луї Фелікс Марі Франсуа (1856–1942) — французький генерал східної групи армій союзних військ Антанти на Балканах.

9

Йдеться про Бейоглу — район Галати в Стамбулі, де селилися іноземці.

10

Паша— почесний титул, який султан міг присвоїти губернатору або генералу (приблизно те саме, що й «сер» або «пан»).

11

Балканська війна (1912–1913) — війна Балканського союзу (Болгарія, Сербія, Греція і Чорногорія) проти Османської імперії.

12

Хайдарпаша — вокзал в азійській частині Стамбула, відправна точка залізниці в Анатолії.

13

Тут: генерал Ісмет-паша Іньоню та міністр охорони здоров’я Риза Нур.

14

Слово (фр.).

15

Баглама — щипковий музичний інструмент, схожий на мандоліну.

16

Тамбур — східний шестиструнний щипковий музичний інструмент; загальна назва струнних щипкових інструментів.

17

Тюркю — турецька народна пісня.

18

Кюлоти — штани із застібками під коліньми.

19

Ріжкове дерево — рослина родини бобових, плоди якої вживають у їжу (як ласощі чи сурогат кави).

20

Меджліс — назва постійно діючого законодавчого органу, переважно в арабських та ісламських країнах.

21

Деребей — феодал, удільний володар.

22

Саз — струнний щипковий музичний інструмент, поширений у країнах Близького Сходу, Закавказзя, а також в Ірані й Туреччині.

23

Кеман — турецька скрипка.

24

Уд — струнний щипковий інструмент.

25

Газель — віршова форма поезії народів Сходу, що складається з 10–12 двовіршів, об’єднаних наскрізною римою, яка повторюється в кожному парному рядку.

26

Хафиз — читець Корану, що знає його напам’ять.

27

Чаршаф — жіночий головний убір у вигляді великої хустки, зазвичай чорного кольору.

28

Яшмак — хустка, що закриває рот.

29

Хіджран (араб.) — розлука; душевний біль.

30

Курбела — священне для шиїтів місто, де в 680 р. солдати арабського халіфа Язіда ібн Мураві відрубали голову імаму Хусейну, онукові пророка Мухаммеда.

31

Пара — срібна монета Туреччини, випущена в обіг у 1623 році.

32

Себілджі — людина, що в армії відповідає за розподіл води.

33

За легендою, старші брати Юсуфа, ревнуючи його до батька і заздрячи його вроді, вирішили його вбити. Тільки один з братів не дозволив учинити смертовбивство, і тоді вони вкинули Юсуфа в колодязь.

34

Містифікація, жарт, розіграш (фр.).

35

Намик Кемаль (1840–1888) — турецький поет, белетрист, романіст.

36

Екрем-бей (1847–1913) — Раджан заде Махмуд Екрем.

37

Тевфік Фікрет (1868–1914) — турецький поет.

38

«Джезмі» — історичний роман Намика Кемаля, в якому автор утверджує ідеал справедливого правителя.

39

Газі Ататюрк Мустафа Кемаль (1881–1938) — керівник національно-визвольної революції в Туреччині 1918–1923 рр. Перший президент Турецької республіки (1923–1938).

40

Міхраб — молитовна ніша в мечеті, що вказує напрям молитви в Мецці.

41

У 1925 році на засіданні Великих національних зборів Туреччини було ухвалено закон про обов’язкове носіння капелюхів і заборону фесок — обов'язкового головного убору для чоловіків в Османській імперії.

42

Борці-пехлевани — силачі, багатирі.

43

Мономанія — сильна пристрасть, надмірний потяг до чогось одного.

44

Етатизм — один з напрямів політичної думки, який визнає пріоритети держави в усіх сферах суспільного життя.

45

Буджак — одиниця територіального поділу Туреччини.

46

Кизкалесі (турецьк. «Дівоча башта») — кам’яна башта, побудована на злитті Мармурового моря і Босфору; довгий час правила за маяк.

47

Омер Фарук (1898–1969) — син останнього турецького султана, халіфа Абдул-Меджіда II.

48

Абла — ввічливе звертання молодших до старших — дівчат або жінок.

49

Ентарі — довгий просторий халат, який носять поверх одежі чоловіки в мусульманських країнах.

50

Джубба — плащ.

51

Бісмілля — «Вім’я Аллаха…» — слова, що їх промовляють мусульмани, перш ніж почати якусь справу.

52

Мавалід (мн. від ар. мавлід) — мусульманські поеми про народження пророка Мухаммеда.

53

Полковник Васос — керівник експедиційного корпусу на Криті в 1897 році.

54

Відгуки про книгу Стара хвороба - Володимир Миколайович Верховень (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: