Українська література » Сучасна проза » Я віддав би життя за тебе (збірка) - Френсіс Скотт Фіцджеральд

Я віддав би життя за тебе (збірка) - Френсіс Скотт Фіцджеральд

Читаємо онлайн Я віддав би життя за тебе (збірка) - Френсіс Скотт Фіцджеральд

63

…стояв кошик на білизну… Пов’язано з Мойсеєм, знайденим у комишах (див. Книга Вихід, 2:3), і це виразно зазначив Фіцджеральд у власноруч переробленому варіанті цього оповідання, що доданий після цих приміток. Улюблена золота рибка Ґрейсі зветься Ной — це також кумедна паралель із Біблією.

64

…негайно усиновити хлопчика… Бернз і Аллен, попри всі намагання, були бездітні й наприкінці 1934 року удочерили Сандру Джин Бернз, народжену в серпні, а у вересні 1935-го усиновили тримісячного Ронні. Мабуть, через це нездійснене бажання мати дітей вони неприхильно поставилися до сценарію, який їм запропонував Фіцджеральд влітку 1934 року, і сприйняли цей текст як особистий випад проти них. Чи знав Фіцджеральд про їхній намір удочерити дитину, перш ніж розвинути цю тему в сценарії?

65

Їй доручили охрестити батькове судно. Урочистий спуск суден на воду — давня традиція. У США, в Бостоні, спустили на воду корабель «Старий Айронсайдз» у жовтні 1797 року й охрестили, розбивши пляшку мадери. На таких урочистостях стали використовувати шампанське у 1890-х роках. Те, що Ґрейсі мала розбити пляшку цього напою, означає кінець терміну чинності Сухого закону.

66

Джордж Бернз (1896–1996) і Ґрейсі Аллен (1895–1964) — популярна подружня пара, відома з водевілів, радіопередач і кінофільмів. Джордж часто виступав як партнер комічної актриси Ґрейсі, що виконувала роль тупуватої й обмеженої жінки.

67

Кінець (лат.).

68

…цупко триматися сталевих прутів… Після Громадянської війни у США залізниця стала головним засобом перевезень, і відтоді поширилася практика безплатної їзди товарними потягами. Під час Великої депресії, коли людям бракувало грошей на подорожі, таких подорожніх-зайців побільшало. Найнебезпечніше було їздити під вагонами, над самими шпалами, лежачи на сталевих прутах — частині шасі товарного вагона — і тримаючись за них.

69

Спрингфілд. Містечко в одному зі штатів — Міссурі або Іллінойсі. Від Далласа до цих обох містечок можна добратися за один день залізницею. В оповіданні написано про повільний товарний поїзд, тож, скоріш за все, йдеться про Спрингфілд у Міссурі.

70

…зготувати сяку-таку мішанку… В оригіналі «slummy», сленґове скорочення слова «slumgullion», — тушкована страва, яку волоцюги готували в металевій посудині з усього їстівного, що трапиться під руку.

71

Філер — детектив. В оригіналі «tec» — сленґове скорочення слова «detective».

72

…трохи стéрна… В оригіналі «canned heat», тобто «консервований кайф». Паливо фірми «Стерно» використовували для приготування їжі, а за часів Сухого закону його пили люди, зокрема волоцюги, що не могли знайти чи не мали змоги придбати нелегальні алкогольні напої. «Стерно» виготовляли з денатурованого спирту, до складу якого входив також метанол, тож таке пиття могло стати фатальним.

73

Забирайся, телятко… В оригіналі «Git along, little doggie…» «Get Along, Little Dogies» («Ідіть собі, телята») — класична ковбойська балада. Її приспів — це понукування телят іти битим слідом. 1928 року її записав на грамплатівку Гаррі «Мак» (Мак-Клінток), а після нього — гурт «Беверлі-Гілл Білліз». Звукозапис цієї пісні зробило багато співаків у 1930-х роках.

74

…такі зелені, що видавалися світляними крем’яшками… Для порівняння, у романі Зельди Фіцджеральд «Врятуй мене, вальсе»[265] (1934): «Він перевіряв сам себе в дзеркалі: блякле волосся, як місячне сяйво вісімнадцятого століття; і очі, як гроти, — блакитний грот, зелений грот; із темних зіниць звисають сталактити й малахіти. Він неначе проінвентаризував сам себе перед від’їздом і, пересвідчившись, що є все в наявності, втішився».

75

Призначений для туристів вагон із великими вікнами або весь засклений.

76

…театрика «десять-двадцять-тридцять»… Ця назва пішла від ціни квитка в центах на дешеві видовища, що складалися з коротких сценічних мелодрам і — з часом — короткометражних фільмів. Імпресаріо й актор Корс Пейтон започаткував такі видовища в містечках Середнього Заходу в 1890-х роках, а незабаром він мав невелику мережу театрів у Нью-Йорку та Брукліні. Абонентам-театралам він пропонував вибирати п’єси та інші вистави на наступний сезон.

77

Мій блакитний діамант! Найвідоміший у світі блакитний діамант — це «Надія». Видобутий в Індії, належав французькій королівській родині, аж поки його не вкрали під час Французької революції. Зникнувши, цей діамант з’явився 1839 року — як власність лондонського банкіра Генрі Філіпа Гоупа. Увесь час цей коштовний камінь залишався в приватних руках і викликав зацікавлення. У пресі з’являлися повідомлення про всі нещасливі випадки, що траплялися його власникам, і цього було досить, щоб постала легенда про те, що він проклятий. Зрештою, 1958 року нью-йоркський ювелір Гаррі Вінстон подарував «Надію» Смітсонівському інституту.

78

…Мій батько володів Наяскською лінією сполучення… Для порівняння, у шостому розділі «Великого Ґетсбі» описано історію Дана Коуді й Елли Кей: «Операції з монтанською міддю, що принесли йому кілька мільйонів, не позначилися на його фізичному стані, але вкрай розладнали його психіку, і чимало жінок, відчувши це, намагалися розлучити його з його грошима. Бульварна преса 1902 року охоче смакувала плітки про ті підступи, за допомогою яких журналістка Елла Кей грала роль мадам де Ментенон[266] при підупалому духом багатієві, поки він не втік од неї на своїй яхті».

79

В оригіналі написано «Ashville» замість «Asheville».

80

В оригіналі написано «Suicice Story» замість «Suicide Story».

81

споруджений в італійському дусі готель. Розташований на базі постоялого двору «Лейк Лур інн», у горах, на південно-західному кінці озера Лур, близько сорока кілометрів на південний схід від Ашвілла (штат Північна Кароліна). Цей готель, що поряд із Державним парком Чимні-Рок, відкрито 1927 року. В ньому досі збереглися арки, італійська штукатурка та черепичний дах. Нині гості можуть зупинятися в багатокімнатному номері Фіцджеральда, названому на честь письменника. Насправді той коротко зупинився в однокімнатному номері.

82

чому там не змогли підробити Чимні-Рок… Чимні-Рок — це монолітна гранітна скеля заввишки 96 метрів біля озера Лур, в окрузі Резерфорд

Відгуки про книгу Я віддав би життя за тебе (збірка) - Френсіс Скотт Фіцджеральд (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: