Тарас Шевченко та його доба. Том 2 - Рем Георгійович Симоненко
Передмова Шевченка до нездійсненого видання «Кобзаря»
Воскреснем ли когда от чужевластья мод?
Чтоб умный, добрый наш народ
Хотя по языку нас не считал за немцев.
А. Грибоедов
«Випускаю оце в люде другого «Кобзаря» свого, а щоб не з порожніми торбами, то наділяю його предісловієм. До вас слово моє, о братія моя українськая возлюбленная.
Шевченко про необхідність справжнього українофільства в Росії
Великая туга осіла мою душу. Чую, а іноді і читаю: ляхи дрюкують, чехи, серби, болгаре, чорногори, москалі – всі дрюкують, а в нас анітелень, неначе всім заціпило. Чого се ви так, братія моя? Може злякались іноплеменних журналістів? Не бійтесь, собака лає, а вітер несе. Вони кричать, чом ми по-московській не пишемо? А чом москалі не пишуть по-своєму, а тілько переводять, та й чорт зна по якому. Натовкмачать якихсь індивідуалізмів тощо, так що аж язик отерпне, поки вимовиш. Кричать о братстві, а гризуться, мов скажені собаки. Кричать о єдиной славянской литературе, а не хотять і заглянуть, що робиться у слов’ян!
Чи розібрали вони хоч одну книжку польську, чеську, сербську або хоч і нашу? Бо і ми таки, слава Богу, не німці! Не розібрали. Чом? Тим, що не тямлять. Наша книжка не попадається їм в руки, то вони не репетують та хвалять те, що найпоганіше. А наші патріоти й собі за ними. Преочаровательно в чарах тих ось що: жиди, шинки, свині і п’яні баби. Може це по їх утонченій манері і справді добре. А на наші мужицькі очі, то дуже погано. Воно то й правда, що ми самі винні. Бо ми не бачили нашого народу – так, як його Бог сотворив. У шинку і наш, і москаль, і навіть німець – всі похожі на свиню, а на панщині, то ще поганіше. У хату прийти до його або до себе покликать по-братерські не можна, бо він злякається, та, може, ще й те, що він пізнає дурня у жупані.
Прочитали собі по складах «Енеїду» та потинялись коло шинку, та й думають, що от коли вже ми розпізнали своїх мужиків. Е ні, братики, прочитайте ви думи, пісні, послухайте, як вони співають, як вони говорять між собою, шапок не скидаючи, або на дружньому бенкеті як вони згадують старовину і як вони плачуть, неначе справді в турецькій неволі або у польського магнатства кайдани волочать, – то тойді і скажете, що «Енеїда» добра, а все-таки сміховина на московський шталт.
Отак-то, братія моя возлюбленная. Щоб знать людей, то треба пожить з ними. А шоб їх списувать, то треба самому стать чоловіком, а не марнотрателем чорнила і паперу. Отойді пишіть і дрюкуйте, і труд ваш буде трудом чесним.
А на москалів не вважайте, що вони собі пишуть по-своєму, а ми по-своєму. У їх народ і слово, і у нас народ і слово. А чиє краще, нехай судять люди. Вони здаються на Гоголя, що він пише не по-своєму, а по-московському, або на Вальтер Скотта, що й той не по-своєму писав. Гоголь виріс в Ніжині, не в Малоросії – і свого язика не знає; а Вальтер Скотт в Эдемборге, а не в Шотландії – а може, і ще було що-небудь, що вони себе одцурались. А Борнц417 усе-таки поет народний і великий. І наш Сковорода таким би був, якби його не збила з плину латинь, а потім московщина.
Покойний Основ’яненко дуже добре приглядався на народ, та не прислухався до язика, бо може його не чув у колисці од матері, а Гулак-Артемовський хоч і чув, так забув, бо в пани постригся. Горе нам! Безуміє нас обуяло отим мерзенним і богупротивним панством. Нехай би вже оті Карпигнучкошиєнки сутяги – їх Бог, за тяжкіє гріхи наші, ще до зачатія в утробі матерній, осудив киснуть і гнить в чорнилі, а то мужі мудрі, учені. Проміняли свою добру рідну матір – на п’яницю непотребную, а в придаток ще і -въ додали.
Чому В. С. Караджич, Шафарик і інниє не постриглися у німці (їм би це зручніше було), а остались слов’янами, щирими синами матерей своїх, і славу добрую стяжали? Горе нам! Но, братія, не вдавайтесь в тугу, а молітесь Богу і работайте разумно, во ім’я матері нашої України безталанної. Амінь.
А щоб ви знали, що труд ваш не мимо іде – і щоб не дуже чванилась московська братія своєю Ростопчиною – то от вам «Свячена вода»; написано панночкою, та ще й хорошою, тільки не скажу якою, бо воно ще молоде, боязливе.
А переверніть пудові журнали та пошукайте, чи нема там чого-небудь такого, як «Свячена вода», – і не турбуйтесь, бо єй-богу, не найдете».
«Сон» і «Кавказ». З «Темного царства» у визнані класики світової поезії
«Дуже цікава річ, – ділиться Франко щирим і непідробним натхненням дослідника й вірного послідовника Т. Г. Шевченка, – слідити крок за кроком розвиток нашого поета в тій, другій добі його поетичної творчості. Задумавши зробити се в своїх «Причинках», я певний, що тільки таким способом, роздивляючи уважно кожний крок, не закриваючи хиб і