Українська література » Пригодницькі книги » Копальні царя Соломона. Дочка Монтесуми - Генрі Райдер Хаґґард

Копальні царя Соломона. Дочка Монтесуми - Генрі Райдер Хаґґард

Читаємо онлайн Копальні царя Соломона. Дочка Монтесуми - Генрі Райдер Хаґґард
(обратно) 56

Сталагміти — вапнякові утворення, що підіймаються з дна печери догори у вигляді великих бурульок.

(обратно) 57

Макдуфшотландський феодал, один із вождів повстання проти короля Макбета (XI ст.).

(обратно) 58

Старші входять першими (лат.).

(обратно) 59

Стіксу давньогрецькій міфології одна з річок “підземного царства”, через яку нібито переправлялися душі померлих.

(обратно) 60

“Сезам, відчинися!”магічні слова з арабської казки “Алі-Баба та сорок розбійників”, що відкривають вхід у печеру з незліченними скарбами.

(обратно) 61

Цей надзвичайний спосіб виразу якнайглибшої пошани поширений з-поміж народів Африки. Називається він “хлонипа”. Згідно з цим звичаєм, особливо шанованій людині (зазвичай після її смерті) надається інше ім’я, яке зберігається в пам’яті людей довгі часи. — А. К.

(обратно) 62

Нам часто здавалося неймовірним, як могла мати Ігнозі з маленькою дитиною подолати труднощі подорожі через гори і пустелю, які трохи не виявилися фатальними для нас самих. Тепер же мені спадає на думку, і я хочу поділитися цим із з читачем, що вона, мабуть, пішла цим другим шляхом, мандруючи, як Агар крізь пустелю. Якщо це справді було так, то в історії її порятунку немає нічого неймовірного. Цілком ймовірно, що її могли зустріти і відпровадити до оазису які небудь мисливці за страусиними перами, як розповів сам Ігнозі. Звідти вона могла поступово, від оазису до оазису, йти на південь і дістатися Зулуленда. — А. К.

(обратно) 63

Йдеться про загибель так званої “Непереможної армади” флоту католицької Іспанії, що складалася зі 130 кораблів з 2400 гарматами і 19 тисячами солдатів, окрім матросів. З 21 по 27 липня 1588 року англійці в трьох послідовних битвах завдали іспанцям значних утрат, а потім раптовий шторм, що відігнав іспанські кораблі до Оркнейських островів, довершив розгром. — Прим. перекл.

(обратно) 64

Анауакстародавня тубільна назва держави ацтеків, розташованої на території сучасної Мексики. Тут і далі всі географічні назви та історичні імена, які автор іноді довільно скорочує, даються повністю в сучасній транскрипції. — Прим. перекл.

(обратно) 65

Дрейк Френсіс (1545–1595) — англійський мореплавець і пірат, що дістав за битву з іспанцями дворянський титул сера. Першим повторив кругосвітню подорож Магеллана. Брав участь у розгромі “Непереможної армади”. — Прим. перекл.

(обратно) 66

Гравелінмаленький порт на узбережжі Франції, поблизу якого 27 липня 1588 року відбулася третя, вирішальна битва англійського флоту з “Непереможною армадою”. — Прим. перекл.

(обратно) 67

Насправді завойовник Мексики Ернандо Кортес (1485–1547) до самої смерті був неймовірно багатий і мав титул герцога. — Прим. перекл.

(обратно) 68

Уїцилопочтлі“чаклун колібрі”, бог війни і сонця; Тескатліпока“туманне дзеркало”, головний бог ацтеків. Обом богам приносили людські жертви. — Прим. перекл.

(обратно) 69

Сквайрдворянин, поміщик. — Прим. перекл.

(обратно) 70

Ерлдавній англійський титул знатної людини. З XI сторіччя і дотепер рівнозначний титулові графа. — Прим. перекл.

(обратно) 71

Фут дорівнює 30,5 см; дюйм — 2,5 см; себто Вінґфілд мав зріст близько 176 см. — Прим. перекл.

(обратно) 72

Двадцять п’ять золотих іспанських песо дорівнювали приблизно шістдесяти трьом фунтам стерлінгів. — Прим. авт.

(обратно) 73

Подібна жорстокість може здатися неймовірною і безпрецедентною, проте автор бачив сам у музеї Мехіко розрубане на частки тіло молодої жінки, колись замуроване в стіні монастиря. Там же було знайдено і тіло її дитини. Те, що її було страчено, не полишає найменших сумнівів. На тілі її збереглися сліди мотузки, якою вона була зв’язана. Таке було милосердя церкви колись! — Прим. авт.

(обратно) 74

Тут і далі мова йде про Вест-Індію. — Прим. перекл.

(обратно) 75

Еспаньйолаіспанська назва острова Гаїті. — Прим. перекл.

(обратно) 76

Карамба! — іспанська лайка.

(обратно) 77

Вулканічне скло, або обсидіан, — вулканічна гірська порода чорного або червонуватого кольору з гострими зламами. Уживалася з доісторичних часів для виготовлення наконечників стріл, ножів, шкребків і т. ін. — Прим. перекл.

(обратно)
Відгуки про книгу Копальні царя Соломона. Дочка Монтесуми - Генрі Райдер Хаґґард (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: