Коріння Бразилії - Сержіу Буарке ді Оланда
Софокл 163
Соццині Фаусто Паоло 54
Спікс Йоганн Баптист Риттер фон 48
Стаханов 85
Суареш Феррейра 74
Сурк Хусто Мансілья ван 93
Такеш Педру 140, 145
Таунай Афонсу ді 147
Тейлор 85
Тойнбі Арнольд Дж. 58
Толедо Франсіско де 46
Толленаре Луї-Франсуа 79
Томас В.І. 27
Торре Куріель де ла 157
Тоуні Ричард Генрі 151, 157, 182
Тьонніс Фердинанд 174
Фаріа Мануел Северін ді 41
Ферраз Сілва 76
Феррейра Антоніу 125
Філіп II (III) 80, 102, 117
Філіп ІІІ (IV) 130, 229
Флоранс Еркюль 148
Фома Аквінський 14, 15, 19, 225
Фонсека Антоніо Ізідоро да 134
Фонсека Діодору ді 190
Фонсека Жозе Мануел да 205
Фонсека Мануел да 147
Форд Генрі 85
Франсішку Мартін 47
Фрейре Жилберту 53, 79
Фрейре Жункейра 193
Фридерічі Ґеорґ 152
Фуґґери 157
Хандельманн Годфрид Генрих 114, 203, 206
Ціммерманн 92
Шатобріан 191
Шкопп Зиґмунд фон 54
Шмідт Вільгельм 113
Шмітт Карл 170
Штайн Генрих фон 159
Юлій ІІІ, папа 131
Сержіу Буарке ді Оланда (1902-1982) - один з найвидатніших бразильських істориків і соціологів XX ст., який також відомий своїм доробком на теренах літературної критики. Він викладав у Італії, США, Чилі та, звісно, у Бразилії. Книжка «Коріння Бразилії» є знаковою для вивчення історії країни, її суспільства та культури. Вперше опублікована у 1936 році та суттєво перероблена у наступних виданнях протягом 60 років, вона сповнена диханням природи, присмаком історії та відтінками живої країни й долі її мешканців.
Дослідження фокусується на аналізі культурних впливів, які домінували у «плавильному тиглі» далекого континенту і формували протягом кількох сторіч нову спільноту людей і нову ідентичність з португальців, іспанців, інших європейських колоністів, азіатів, корінних американців та африканців. Книжка дає можливість зрозуміти, чому і яким чином розквітала й змінювалась європейська культура у великій тропічній країні, де ті традиції були зовсім чужими, а також характер і наслідки такого розвитку.
Сержіу Буарке ді Оланда - один з авторів поняття і метафори «сердечна людина», яку він протиставляє носію північноамериканського прагматизму, відкриває бразильську гармонію тіла й душі, унікальний вислід протистояння між сімейними та громадянськими цінностями.
Книжка відкрита майбутньому, пошукам місця країни й бразильського суспільства у світовій сім’ї народів. І тим самим перегукується з пошуками нашої української ідентичності і нашого місця у світі. Український читач буде здивований великою кількістю паралелей з нашою історією, життям і особливо ментальністю. Може, колись ми дочекаємось такої ж проникної і захоплюючої книжки «Коріння України».
Примітки1
Під цією схожістю ієрархій маються на увазі теологічні погляди Жоана ді Сан-Томас, португальського філософа, який, на думку багатьох сучасних томістів, є найкращим тлумачем Доктора Анжеліко (Фоми Аквінського). – Jean de Saint Thomas. Trad. de M. Benoit Lavaud, O.P. Paris, 1928. p. 91 e seg.
(обратно) 2Благодать не знищує природу, а вдосконалює її (св. Фома Аквінський) (лат.). — Тут і далі примітки редактора, крім зазначених окремо.
(обратно) 3Жіл Вісенте (1470—1536) — португальський поет, драматург, композитор, актор, режисер, родоначальник португальського театру. Викривав соціальні пороки та вади церкви.
(обратно) 4Gil Vicente, Obras Completas de... Reimpr. fac-similada da ed. de 1562 (Lisboa 1928), fol. CCXXXI.
(обратно) 5Алберту Сампайу-да-Кунья