Українське письменство - Микола Зеров
Вечір:
Підійшов навшпиньках, засвітив зорі, Прослав по травах тумани І, на вуста поклавши палець, Ліг.
Осінь:
…Певно, серце твоє взолотила печаль, Що така ти ласкава!
Тонкий обсерватор, Тичина справді має очі, щоб бачити, і вуха, щоб чути. Він може дати враження руху (ритмічне хитання соняшника), докинути кілька нібито незначних, випадково схоплених зорових і слухових деталей, і ви мимоволі, всім єством відчуваєте вітер в ясний сонячний день.
Птах. Ріка. Зелена вика.
Ритми соняшника.
День біжить, дзвенить, сміється,
Перегулюється…
Без сумніву, Тичина має ключі од якихось схованих таємниць українського слова, — такі несподівані і свіжі бувають у нього сполучення слів. Часом не вповні з’ясовуєш собі його думку, почуваєш, що він і сам не зразу б у ній розібрався, а збіг звуків, образ, відчутий нутром, а то і просто епітет примушує вібрувати уяву. Ось пантеїстичне: «Не Зевс, не Пан, не Голуб-Дух». Момент перед творенням світу, коли з «первозданної» матерії ще не виділились окремі існування, — хаос, і над ним альтруїстичний творчий порив:
Я був — не Я. Лиш мрія, сон, Навколо — дзвонні згуки, І пітьми творчої хітон, І благовісні руки.
Теми свої Тичина бере зусюди. Ціла низка його поезій навіяна політичними подіями останніх років. Але як поетично перетворено сі враження! Як далеко одходить поет од застарілих шаблонів городянської поезії! В «Скорбній Матері», що «обніжками-межами» проходить по полю, між могил, дивиться на «квіти звіробою», що зросли на бойовищі, де полягли її діти, лежать, як се влучно з’ясував в своїй статті «Vita nova» Ан. Ніковський, враження крутянської і багатьох інших трагедій минулого року. Але автор ніде не знижується до простих ліній алегорії, не витлумачує і не перекладає на загальноприступну основу своїх поетичних видінь і символів. Не розумієш кінець кінцем тільки одного, нащо здався Тичині той поверховий футуризм, з усіма його фокусами і словесними новотворами («я веснів», «акордились планети», «яблуневоцвітно», «сню волосожарно», «омофорно»), з його вишуканістю й манірністю («вороний вітер», «одбивсь в озерах настрій сонця» і т. п.)? Нащо здалась йому футуристична марка і всі ті незграбні, немов синдетиконом склеєні вирази (з усіх складових слів Тичини приймаємо тільки підкреслені нижче: «Розпрозорились озера», «Йде весна, квітами, травами закосичена»)? Чи не здається, нарешті, самому авторові, що його найхимерніші речі разом з тим і найгірші?
Яків Савченко — друга зоря плеяди — «состав значно простіший». Коли у Тичини од усіх поезій віє безпосередньою щирістю й природністю, коли «сум» у нього росте «мов колос» і образи виринають самі собою, Я. Савченко старанно вишукує теми, вигадує, вимучує, хоче справити враження і для того напихає свої поезії Ґномами і Чортами, Чародіями і Драконами, всякою демонічною силою, свійською і сторонською. Не спиняється Савченко і перед друкарськими ефектами — великими літерами там, де повинні бути маленькі (Чорний Змій, Жах і Порожнеча, Оселя, Птиця і т. і.), і крапками там, де годилося б стояти більш звичайним розділовим знакам. Сей несмак справляє неприємне враження, тим більше, що в деяких здібностях поетові одмовити не можна. З технічною стороною вірша він, правда, управляється не завше, але поміж необробленими рядками і сугубо демонічними поезіями подекуди можна зустріти викінчені гармонійні строфи.