Відгуки
27 жовтня 2025 02:40
Добрий день. Не забувайте, будь ласка, називати авторів творів.
Сокіл - Народні
27 жовтня 2025 02:38
Добрий день. Будь ласка, називайте автора казки.
Дзиґармістр - Народні
Алла
6 березня 2025 15:17
Настя,ти молодець.Тема наразі актуальна.В тебе все вийшло змістовно і доречно.
Муза - Настя Пуст
Українська література » Фентезі » Повелитель таємниць - Cuttlefish That Loves Diving

Повелитель таємниць - Cuttlefish That Loves Diving

Читаємо онлайн Повелитель таємниць - Cuttlefish That Loves Diving
"Так, мій кишеньковий годинник останнім часом погано тримає час". Чи можете ви допомогти мені подивитися?

.

Він не розкрив свою особистість і планував взяти у нього інтерв'ю через якусь невимушену балаканину.

. = .

Чоловік середніх років одразу ж посміхнувся і повів їх до двокімнатної квартири, двері якої були наполовину приховані. Він показав на стілець біля столу і сказав: "Будь ласка, зачекайте хвилинку". Я піду за своїми інструментами.

? .

Ваших інструментів немає вдома? — здивовано запитав Майк.

.

Годинниковий майстер похитав головою і засміявся.

?

Як це можливо?

= = = =

Набір інструментів коштує дуже дорого. Я ніяк не можу купити їх самостійно. Єдиний спосіб – об'єднати гроші кожного, щоб купити три-чотири набори, і той, хто має бізнес, буде ними користуватися. Отже, ми переїхали разом. Хе-хе, так зручніше. Якщо ми живемо занадто далеко, нам доведеться витрачати додатковий час і платити за громадський транспорт, щоб позичити інструменти.

=

Говорячи, він вийшов з кімнати і відійшов убік.

Тож не випадково ми познайомилися з майстром годинників. Багато хто з тутешніх жителів цієї професії Кляйн раптом став освіченим.

,

Старий Колер озирнувся по кімнаті і заздрісно сказав: "До того, як я захворів, я теж жив у такому місці". Дружина допомагала іншим шити одяг вдома. І двоє моїх дітей, мої двоє дітей

.

Майк зітхнув і знизив голос.

.

Я думав, що годинникові майстри багаті.

.

Я теж Кляйн затулив рота.

=

Після сердечної розмови з кількома мешканцями квартири Кляйн та інші знову вирушили у свою пригоду.

.

Вони пройшли близько ста метрів, коли почули, що на вулиці сваряться люди.

=

Дві жінки використовували всілякі непристойності одна проти одної, що дозволило Кляйну вивчити багато слів, яких він ніколи раніше не чув.

. = =

Причина їхньої суперечки полягала в тому, що той, хто ліворуч, звинуватив жінку праворуч у тому, що вона зробила квартиру, в якій вони жили, брудною та галасливою. Жінка праворуч лаяла жінку зліва, думаючи, що це не має до неї жодного стосунку. Адже ніхто не просив її набирати гостей вночі, а вдень спати.

? =

Це прачка? — спитав Майк, злегка насупившись.

,

Так, я її знаю. Вона вдова, допомагає людям прати одяг разом зі своїми двома дочками, — впевнено відповів старий Колер.

=

Майк подумав кілька секунд і сказав: "Відведи мене до них".

.

Старий Колер кивнув головою і повів їх обох навколо суперечки, перш ніж вони увійшли до напівзруйнованого багатоквартирного будинку, який, очевидно, був гіршим за той, який вони щойно бачили.

=

Як тільки він вийшов за межі кімнати покоївки, Кляйн відразу відчув вогкість.

. -- = .

У кімнаті висіли сукні, які ще не були висохлі. Сімнадцяти-вісімнадцятирічна дівчина сиділа навпочіпки перед великим тазом, витираючи одяг, який був покритий бульбашками. Дівчина, молодша за неї, тримала в руках гарячу праску, загорнуту в мокру полотняну тканину. Вона ретельно прасувала одяг, який був випраний і висушений. З її обережних дій випливало, що парою її ошпарила кілька разів.

Це було і їхнє робоче місце, і місце, де вони ночували. Волога волога просочувала приміщення і просочувалася в їх тіла.

=

Крім того, всіляких запахів був дуже виразним.

? .

Хіба це не жахливо? Майк ущипнув себе за ніс.

=

Кляйн відповів приглушеним голосом: «Я застудився».

.

У його словах не було гумору.

,

Майк відпустив пальці, зайшов до кімнати і сказав двом здивованим дівчатам: "Я репортер". Я хотів би взяти інтерв'ю у покоївки пральні.

=

Дівчина, яка чистила одяг, заціпеніло похитала головою і сказала: «У нас багато справ, і ми не можемо дозволити собі витрачати час даремно».

.

Прохання Майка про інтерв'ю було відхилено.

.

Він вийшов з важким виразом обличчя і мовчки пішов назад через вулицю.

.

Подивившись на нього, він стиснув губи і сказав: "Давай продовжимо".

Місто срібла. Після ретельного обстеження Дерріка Берга, який відчував галюцинації як зорові, так і слухові, його привели до нижньої частини шпиля.

=

Це місце прийняло мешканців, які мали ознаки втрати контролю, і для їх порятунку використовувалися різні методи.

=

Йдучи по похмурому і моторошному коридору, він раптом відчув дивний холодок.

!

Допомога!

.

Раптом із запечатаної кімнати пролунав різкий пронизливий голос.

Допомога

=

Голос раптом обірвався, а потім запала тиша.

355 -

Повелитель таємниць - Глава 355 - Аутсайдер

355

Глава 355 Аутсайдер

=

У моторошній тиші першою думкою Дерріка Берга, коли він прийшов до тями, було врятувати цю людину.

, =

Однак двоє охоронців, які тримали його посередині, не виявили на це ніякої реакції, ніби все, що щойно сталося, було лише його уявою.

=

Хтось кличе на допомогу, молодий Деррік повідомив про це двом Світанковим Паладинам.

.

Ліворуч від нього високий лицар, одягнений у срібні обладунки, спокійно відповів: «Не дайте себе обдурити».

.

Це просто нормальна поведінка тих потойбічників, які перебувають на межі втрати контролю.

? .

Чи так це? Можливо, він кричав про допомогу, тому що просто не хоче здаватися, втрачати контроль і ставати монстром, сумно подумав Деррік.

.

Після зміни настрою ілюзорний, дзижчить звук у вухах став виразнішим.

Мовчки зробивши кілька кроків уперед, Світанковий Паладин попереду вказав на двері ліворуч і сказав: «Ти поки що залишишся тут». Ми вчасно привеземо вам їжу та ліки.

, - .

Говорячи, він дістав чорну, як залізо, пляшку.

= .

Ця пляшка була сконструйована із залишків солом'яних предметів, що залишилися від основної їжі міста Сільвера, трави з чорним обличчям. При зустрічі з рідиною він утворює тонку плівку, тим самим досягаючи водонепроникного та герметизуючого ефекту.

=

Деррік узяв пляшку і ковтнув її, відчуваючи, як прохолода ковзає по його стравоходу в шлунок.

. =

Все його єство швидко замовкло. Сцени, що коливалися перед його очима, стабілізувалися, а слухові галюцинації у вухах поступово слабшали.

!

Скрипіти!

=

Почувши звук залізних дверей, що зачинялися й замикалися, Деррік увійшов до своєї кімнати.

=

Перше, що він побачив, була свічка, що мерехтіла слабким жовтим світлом, а потім розгледів низьке ліжко, стілець і квадратний стіл.

= ,

Крім цього, більше нічого не було. Однак на стінах, включаючи двері, були вигравірувані складні і таємничі символи і написи. Вони начебто утворювали суцільну печатку.

Емоції Дерріка також були пригнічені ліками. Він сів на ліжко без найменшого натяку на цікавість, перш ніж лягти.

= , =

Через

Відгуки про книгу Повелитель таємниць - Cuttlefish That Loves Diving (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: