Українська література » Фантастика » Божі воїни - Анджей Сапковський

Божі воїни - Анджей Сапковський

Читаємо онлайн Божі воїни - Анджей Сапковський
(від гебрайського ha-tannut — піч) — алхімічна піч.(обратно) 68

Albedo — білість, nigredo — чорність (пізньолат.) — стадії алхімічного перетворення речовини.

(обратно) 69

Алюдель (з ар. al-utal) — глиняний горщик грушоподібної форми, відкритий з двох сторін.

(обратно) 70

Меркурій, argentums vivum (живе срібло — лат.) — алхімічні назви ртуті.

(обратно) 71

Купель (фр. coupelle — чашечка) — піч для відділення шляхетних металів від свинцю шляхом окисного плавлення.

(обратно) 72

Нітра (від гр. nitron) — селітра, сода, тобто азотнокисла сіль.

(обратно) 73

Caput mortuum — букв. “мертва голова” (лат.); відходи, які залишалися після алхімічних перетворень і які вже ні на що не перетворювалися.

(обратно) 74

У середньовічних університетах — викладач, який здобув право читати лекції до захисту докторської дисертації.

(обратно) 75

Sacradonnerwetterhimmelkreuzalleuja — німецька лайка. Eine total zkurvene Sache — “Повністю спаскуджена робота” (нім. — чеськ. макаронізм). Scheisse, Scheisse, und noch einmal Scheisse — “Гівно, гівно і ще раз гівно!” (нім.).

(обратно) 76

Данте, “Божественна комедія”, 34; 97–99. Переклад Євгена Дроб’язка.

В оригіналі:

Non era camminata di palagio la v’eravam, ma natural burella ch’avea mal suolo e di lume disagio. (обратно) 77

Телесма (гр. telesma) — посвята, посвячення; від цього походить слово “талісман”.

(обратно) 78

“Молись і працюй” (середньов. лат. прислів’я).

(обратно) 79

Можливість викладати (лат.).

(обратно) 80

“…знаки та чуда на небі та на землі” — Книга пророка Даниїла, 6; 28.

(обратно) 81

Кропило (лат.).

(обратно) 82

Великий експериментатор і некромант (лат.).

(обратно) 83

“За їхніми плодами [ви пізнаєте їх]” (Євангеліє від святого Матвія, 7; 20).

(обратно) 84

Євангеліє від святого Матвія, 7; 16.

(обратно) 85

Псалом 132 (“Оце яке добре”).

(обратно) 86

Псалом 26 (“Господь моє світло”).

(обратно) 87

Гоеція — чаклунство (лат.), розділ магії, який займається викликанням духів.

(обратно) 88

“Заклинаю тебе негайно мені підкоритися!” (лат.).

(обратно) 89

“Господь моє світло й спасіння моє. - кого буду боятись? Господь — твердиня мого життя, — кого буду лякатись?” (Псалом 26; 1).

(обратно) 90

Невдача (лат.).

(обратно) 91

У цілому (лат.).

(обратно) 92

Ніщо не діється без причини (лат.).

(обратно) 93

Діюча причина (лат.); філософський термін.

(обратно) 94

“Знання — це пізнання причини” (лат.).

(обратно) 95

“Розчиняй і згущуй” (лат.).

(обратно) 96

Кролевець — Кенігсберг (ніші Калінінград) в Росії). Дерпт — нині Тарту; Парнава — нині Пярну (обидва — Естонія).

(обратно) 97

Стрегерія (Stregheria) — відьомство (іт.).

(обратно) 98

Диявол здатний зовнішні людські чуття спотворювати та вводити в оману (лат.).

(обратно) 99

Стентор — персонаж “Іліади” (5; 785–786), герольд грецьких військ, який

Відгуки про книгу Божі воїни - Анджей Сапковський (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: