Гастарбайтерки - Наталія Юріївна Доляк
— До міста тут кілометрів вісім-десять. У темряві йти — швидко не вийде. — Провідник вказав на міст, який чорним контуром виділявся на темному тлі горизонту. — Вам потрібно туди. Переодягайтесь. Краще біжіть підтюпцем, щоб розігрітись. Добре, що перестало сіяти. Ну, бувайте, не бійтеся, тут вас ніхто не образить.
Провідник зник так само непомітно, як і з’явився.
У польському кафе Лариса замовила собі вечерю на двадцять євро. Для поляків то були великі гроші, й вони запопадливо обслуговували брудну, з вологим волоссям панянку. В туалеті висушилася феном, який їй притаскала дівчина, що працювала за стійкою. Чекала чи не дві години, допоки за нею зайшов шофер буса. Він не сподівався на зустріч із заробітчанкою.
— Ого! А як це ви? Фури, бачив, не пропускали… — Він почухав потилицю.
— Ви ж казали — не потонеш. — Жінка засміялася. — От я й випливла!
«Спати, спати…» — лунало в голові, коли Ларису колихало на задньому сидінні «фольксвагена».
* * *П’ята година ранку… Ключ у шпарині виспівує радісним скрипом, прорізуючи ранкову тишу… Лариса відчиняє оббиті дерматином і оздоблені цифрою 67 вхідні двері. Щоб не розбудити мешканців, навшпиньках пробирається до коридору. Вона не повідомляла, що приїде. Не хотіла турбувати. А якби з нею в дорозі щось сталося? Мама хвилювалася б. А так…
Жінка на повні груди вдихає знайоме повітря — пахне смаженою картоплею. «Напевно, вчора мама Василька годувала його улюбленою стравою», — відзначає з усмішкою. Намацує на стіні вимикач, клацає. Коридор тьмяно освітлюється… Лариса здригається від несподіванки… Перед нею стоїть заспаний, у старенькій картатій піжамі Василько.
— Мамо! Ти прийшла? — питає, потираючи спросоння оченята. Питає так, ніби мама щойно виходила на хвилиночку.
— Прийшла, любчику!
Лариса підхоплює малого на руки і нестримно, зі вселенською материнською любов’ю притискає його до себе.
1
Маленький в’юнкий чоловік (діал.). note_1
2
Лякався (жарг.). note_2
3
Взуття (діал.). note_3
4
«Geyer» — старовинна марка німецьких роялів і піаніно. note_4
5
Берлінська стіна (мур) — укріплена частина внутрішньонімецького кордону, що в 1961—1989 рр. відокремлювала Західний Берлін від Східного; символ холодної війни та поділу Німеччини. note_5
6
Дуже (нім.). note_6
7
Пожитки, манатки (зневажл.). note_7
8
Обласне управління охорони здоров’я. note_8
9
Один із дванадцяти адміністративних округів Берліна. note_9
10
Вибачення (нім. Entschuldigung). note_10
11
Тут: пристрої, що вставляються у слухові проходи вух для захисту від шуму. note_11
12
Тяжка праця (діал.). note_12
13
Нацисти (зневажл.). note_13
14
Представники молодіжної субкультури ультраправого спрямування, що вирізняються поголеними головами і специфічним одягом. note_14
15
Усмішки (неол.). note_15
16
Крісло (діал.). note_16
17
Вибачте! (нім. Entschuldigung). note_17
18
Дуже грубо прогнати (ідіом.). note_18
19
Жуйка (англ. chewing-gum). note_19
20
Спеціальна мелодія для мобільного телефону (неол.). note_20
21
Фрагмент опери Джакомо Пуччіні. note_21
22
Примружував (діал.). note_22
23
Німеччина (від нім. Bundes — федеральний). note_23
24
Kaufhaus des Westens, «Західний торговельний дім» — найстаріший центр торгівлі, один із символів Західного Берліна. note_24
25
Танець (англ. dance). note_25
26
Перемишль, помітний культурний і торговельний центр Польщі. note_26
27
Грали (жарг.). note_27
28
Популярні співаки 60-х років ХХ століття. note_28
29
Перебудова (з рос.) — суспільне явище в СРСР кінця 80-х — початку 90-х років ХХ століття. note_29
30
Селянин, провінціал (зневажл.). note_30
31
Частина Вінниці. note_31
32
Припинення життя невиліковно хворого, який нестерпно страждає. note_32
33
Папа Римський, глава католицької Церкви. note_33
34
Тут: пощастило (діал.). note_34
35
Тежу (порт. Tejo) — найбільша річка Піренейського півострова (інші назви — Тагус і Тахо). note_35
36
Так! (нім.) note_36
37
Що? (нім.) note_37
38
Район Берліна у складі адміністративного округу Мітте (нім. Tiergarten — Зоосад). note_38
39
Річка