Вулик - Каміло Хосе Села
— До побачення, Сонсоле.
Дружина, не підводячи голови, відказує:
— До побачення, любий, поцілуй мене.
Сонсоле слабує на очі; повіки в неї червоні, і завжди складається враження, нібито вона щойно плакала. Бідоласі життя в Мадриді не пішло на користь. Одразу по заміжжі вона була вродливою, повновидою й аж пашіла здоров’ям — на неї любо було дивитися, а зараз хоч і не стара, перетворилася на руїну. Її надії не справдилися: вона гадала, буцімто в Мадриді всі купаються в розкошах, тож і вийшла заміж за мадридця, а тепер, коли вже біді не зарадиш, зрозуміла, що помилилася. У своєму містечку Наварредондилья, провінція Авіла, вона була панночкою та їла досхочу, а в Мадриді сердешній часто доводиться лягати спати, не повечерявши.
Макаріо та його дівчина, взявшись заруки, сидять на ослінчику в комірчині сеньйори Фруктуоси, Матильдитиної тітки й консьєржки на вулиці Фернандо VI.
— Завжди-завжди...
Матильда й Макаріо шепочуться.
— Бувай, кохана, до завтра.
— Я весь час думатиму про тебе.
Макаріо довго стискає руку дівчини, а тоді підводиться; по його спині пробігає дрож.
— Бувайте, сеньйоро Фруктуосо, щиро дякую.
— Бувай, хлопче, нема за що.
Макаріо — дуже чемний хлопець і щодня дякує сеньйорі Фруктуосі.
У Матильдити волосся, наче кукурудзяне волоття, вона короткозора, невисока на зріст, але досить зграбна, хоча на вигляд непоказна. При нагоді вона дає уроки гри на піаніно — навчає дівчат різних танго, причому грає їх напам’ять, і це справляє велике враження.
Вдома вона допомагає матері та сестрі Хуаніті, котрі роблять вишивки на продаж.
Матильдиті тридцять дев’ять років.
Як уже відомо читачам «Херувима-місіонера», в доньї Вісі та дона Роке три дочки — три молоді, дуже подібні між собою, дещо зухвалі й легковажні особи.
Старшу звуть Хуліта, їй двадцять два роки, вона фарбує волосся в рудий колір. Пишна хвиляста шевелюра робить її схожою на Джин Гарлоу[33].
Середульшу звуть, як і матір, Віситасьйон, їй двадцять років, у неї каштанове волосся та глибокі мрійливі очі.
Молодшу звуть Есперанса. У неї є офіційний наречений, котрий ходить до них додому й розмовляє з батьком про політику. Есперанса вже готує свій посаг, нещодавно їй виповнилося дев’ятнадцять.
Старша, Хуліта, закохалася в одного кандидата в нотаріуси, який зовсім закрутив їй голову. Хлопця звуть Вентура Агуадо Сане, ось уже сім років, не рахуючи часів громадянської війни, він марно оббиває пороги нотаріальних контор у пошуках роботи.
— Слухай, чому б тобі для початку не спробувати влаштуватися до відділу реєстрації? — напучає його батько, збирач мигдалю в Ріудекольсі, селищі поблизу Таррагони.
— Ні, тату, це не витримує ніякого порівняння.
— Але ж, сину, ти сам бачиш, до нотаріальної контори тобі ніяким дивом не пробитися.
— Не пробитися? Та хоч зараз, варто тільки захотіти. Просто працювати деінде не має сенсу, лише в Мадриді чи Барселоні. Краще вже зовсім відмовитися від цього наміру. В нотаріальній справі велике значення має престиж, тату.
— Так, звісно, однак... А Валенсія? Севілья? Сарагоса? Гадаю, там теж непогано.
— Ні, тату, в цьому твоя кричуща помилка. Я вже й конкурсну роботу підготував. Утім, якщо ти цього бажаєш, я відмовлюся...
— Ні, хлопче, не каліч собі життя. Не відступайся, коли почав! Ти в цьому тямиш краще, ніж я.
— Дякую, тату, ти розумна людина. Мені дуже пощастило, що я твій син.
— Можливо. Інший батько давно послав би тебе під три чорти. Гаразд, я й сам часто кажу собі: а раптом ти колись таки станеш нотаріусом.
— І Самору не зразу завойовували, тату.
— Авжеж, сину, але за сім з лишком років можна було збудувати нову Самору, хіба ні?
Вентура всміхається.
— Я буду нотаріусом у Мадриді, тату, не сумнівайся. Хочеш «Лакі»?
— Що?
— Сигарету?
— Ти ба! Ні, я вже куритиму свій тютюн.
Дон Вентура Агуадо Деспухольс вважає, що його син, курячи сигарети, як панночка, ніколи не виб’ється в нотаріуси. Всі нотаріуси, яких він знає, люди поважні, обачні, розважливі, статечні, і курять вони ваговий тютюн.
— Ти вже вивчив напам’ять Цивільне право Кастана