Українська література » Сучасна проза » Книга вигаданих істот - Хорхе Луїс Борхес

Книга вигаданих істот - Хорхе Луїс Борхес

Читаємо онлайн Книга вигаданих істот - Хорхе Луїс Борхес
• 60

Дракон Китайський • 64

Елої та Морлоки • 66

Ельфи • 67

Єдиноріг • 68

Єдиноріг Китайський • 71

Заєць Місячний • 74

Змій Восьмиголовий • 76

Істоти з дзеркал • 78

Істоти Термічні • 80

Іхтіокентаври • 81

Камі • 82

Катоблепас • 84

Кентавр • 86

Кінь Морський • 89

Кракен • 91

Крокоти й Левкрокоти • 93

Куджата • 94

Кудла з Ла-Ферте-Бернар • 95

Ламедвавніки • 96

Ламії • 97

Левіафанів син • 98

Лемури • 99

Лис Китайський • 100

Ліліт • 103

Мавпа Чорнильна • 104

Мандрагора • 105

Мантікора • 107

Мати Черепах • 109

Мінотавр • 110

Монокли • 113

Мурахолев • 115

Наги • 116

Неснас • 118

Німфи • 119

Норни • 120

Одрадек • 122

Олень Небесний • 124

Пантера • 125

Пелікан • 127

Перитон • 129

Півень Небесний • 133

Пігмеї • 134

Плазун, вигаданий К. С. Льюїсом • 136

Пожирач Тіней • 137

Покруч • 139

Птах Рух • 142

Птах Фенікс • 145

Птах, який спричиняє дощ • 148

Ремора • 150

Саламандра • 152

Саратан • 156

Сатири • 159

Свиня з ланцями • 160

Сильфи • 161

Сирени • 162

Сімург • 165

Сквонк • 167

Слон, який передвістив народження Будди • 169

Стоголовець • 170

Сфінкс • 171

Сцілла • 173

Талос • 174

Тао-Тіе • 176

Тварина, вигадана Кафкою • 177

Тварина, вигадана К. С. Льюїсом • 178

Тварина, вигадана По • 180

Тварини Кулясті • 182

Тигри Аннамські • 184

Тролі • 186

Уроборос • 187

Фастітокалон • 189

Фауна Китаю • 190

Фауна США • 192

Феї • 194

Фенікс Китайський • 196

Ханіель, Кафзіель, Азріель і Аніель • 198

Хаока, бог Грому • 201

Химера • 202

Хок-кхіган • 204

Хронос, або Геракл • 205

Хумбаба • 206

Цербер • 209

Чеширський кіт і коти Кілкенні • 211

Чудовисько Ахеронт • 212

Юваркі • 214

Коментар • 216

Біографії • 234

Літературно-художнє видання

Хорхе Луїс Борхес

Книга вигаданих істот

Переклад з іспанської Сергія Борщевського

Головний редактор Мар'яна Совка

Відповідальний редактор Ольга Горба

Літературний редактор Катерина Перконос

Дизайн серії Назар Гайдучик

Макетування Альона Олійник

Коректор Святослав Горба

Підписано до друку 12.07.2017. Формат 84x108/32

Гарнітура «Noto Serif» та «Alice». Друк офсетний. Умовн. друк. арк. 12,60

Наклад 3000 прим. Зам. № 7-06-2009.

Свідоцтво про внесення до Державного реєстру видавців ДК № 4708 від 09.04.2014 р.

Адреса для листування:

а/с 879. м. Львів. 79008

Львівський офіс:

вул. Лемківська, 15-А

Київський офіс:

Метро Контрактова площа

вул. Нижній Вал. 3-7

Книжки «Видавництва Старого Лева» Ви можете замовити на сайті www.starylev.com.ua

• 0(800) 501 508 • [email protected]

Партнер видавництва

Віддруковано ПРАТ «Харківська книжкова фабрика «Глобус»

вул. Різдвяна, 11, м. Харків, 61052

Свідоцтво ДК № 3985 від 22.02.2011

www.globus-book.com

Всебічно-повчальна й неординарна, безпомилковий путівник до світу фантастичної зоології.

— Майкл Дірда, The Washington Post

Що нам дає Борхес? Стислість прози, реалістичність уявного світу, відважність думки, якими можна захоплюватись і які варто наслідувати. Знову зачіпаючи ноти, що востаннє злітали зі струн англійських творів Веллса та Честертона, Борхес здіймає крила своєї прози увись, віддаляючи її від приземлених площин, на тлі яких досі розгортаються більшість наших романів та оповідань.

— Джон Апдайк

Із усіх латиноамериканських авторів цього століття, [Борхес] — найбільш універсальний… Якщо Борхеса читати часто й уважно, то ви стаєте кимось на кшталт борхесиста, бо ж читати його — це активізовувати літературну свідомість, у котрій він пішов далі, аніж будь-хто інший.

— Гарольд Блум

Борхес — найважливіше ім’я в іспанській прозі з часів Сервантеса… Відмовити йому у Нобелівській премії — помилка нічим не краща від тієї, якої допустилися із Джойсом, Прустом та Кафкою.

— Маріо Варґас Льйоса

Примітки

1

Традиційний переклад назви — «Помилки та заблуди»; праця містить розгорнутий перелік поширених помилок та їхнє спростування (прим. перекладача).

2

Так само в «Граматиці» Іспанської королівської академії читаємо: «Ми, крім того, що є множиною за своєю природою, зазвичай вживається зі словами в однині, коли про себе говорять титуловані особи; наприклад: “Ми, дон Луїс Бельуга, ласкою Божою та Святого Престолу єпископ Картахенський”» (прим. авт.).

3

Він — найбільше з Божих див, але Бог, що його створив, його і знищить (прим. авт.).

4

Виділених слів немає в гебрайському оригіналі, вони були додані перекладачем (прим. авт.).

5

Голосіння за небіжчиком (англ.) (прим. перекладача).

6

Домовики (англ.); слово brown має український відповідник — брунатний (прим. перекладача).

7

Вісім ніг, згідно з «Молодшою Еддою», має кінь Одіна (прим. авт.).

8

Букв. «Первісне творіння» — загальна назва текстів космогонії зороастризму, викладених письмом пахлаві (прим. перекладача).

9

Мазендеран — провінція на півночі Персії (прим. автора).

10

«Життя та смерть Ясона» (англ.) (прим. перекладача).

11

Схрещувати грифонів з кіньми (лат.) (прим. авт.).

12

Побачив гостя він і всю родину, / І в вікнах люд; юрба відкрилась зору — / Затемнення чи то комету дивну / Всі мовби зріли, задивившись вгору; / З очима, що впирались в цю картину, / Побачив приголомшену синьйору: / Він рицаря побачив у броні / В повітрі на крилатому коні (прим. авт.).

13

Також Шопенгауер пише: «На сторінці 325 першого тому своєї “Zauberbibliotek” (“Магічної бібліотеки”) Хорст так підсумовує доктрину англійської ясновидиці Джейн Лід{270}: “Хто володіє магічною силою, може на власний розсуд панувати над світом мінералів, світом рослин і світом тварин, а також змінювати їх; тож досить, щоб деякі маги дійшли згоди, і все Творіння повернеться до райського стану”» («Про волю в природі», VII) (прим.

Відгуки про книгу Книга вигаданих істот - Хорхе Луїс Борхес (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: