Малюк Цахес - Ернст Теодор Амадей Гофман
Дякую (лат.).
(обратно) 32Мій дорогий (франц.).
(обратно) 33Фуке Фрідріх де ля Мот (1777–1843) – відомий німецький письменник-романтик.
(обратно) 34Кранах Лукас Старший (1472–1553) – один з найбільших німецьких живописців і графіків.
(обратно) 35Картезіанський чортик – скляна фігурка, порожня всередині, яка плаває сторч у воді. Іграшка, зроблена за принципом «Ваньки-встаньки».
(обратно) 36Референдарій – в давньому німецькому суді помічник судді.
(обратно) 37Віотті Джованш Баттіста (1755–1824) – італійський скрипаль і композитор.
(обратно) 38Каліостро Алесандро (він же Джузеппе Бальзамо) – широко відомий у Європі XVIII ст. авантюрист, алхімік, маг. Спритно обдурював монархів і аристократів. Побував у Петербурзі при дворі Катерини II. Герой художніх творів.
(обратно) 39Віглеб Йоганн Християн – німецький хімік, написав підручник «Уроки природної маш».
(обратно) 40Горбатий (франц.).
(обратно) 41Зороастр (інакше Заратустра) – напівміфічний іранський пророк і творець нової релігії зороастризму, вважається автором (укладачем) священної книги «Авести».
(обратно) 42Оксгофт – старовинна міра рідини, приблизно 200–235 літрів або 12 відер.
(обратно) 43Ревун Вельзевул. Ліннеєва мавпа Вельзевул, чорна, бородата, на ступнях і коло хвоста темно-червона (лат.).
(обратно) 44Мавпа Вельзевул із чіпким хвостом (лат.).
(обратно) 45Слова принца Гамлета з трагедії Шекспіра.
(обратно) 46Ні з чого не дивуйся (лат.).
(обратно) 47Монгольф'єр – так спочатку називали перші повітряні кулі за прізвищем їх винахідників братів Монгольф'є. Жозефа-Мішеля (1740–1810) і Жака-Етьєна (1745–1799). Першу кулю брати запустили в 1783 році.
(обратно) 48Переклав з німецької Євген ПОПОВИЧ
(обратно) 49Мається на увазі «Послання до Пізонів» давньоримського поета Горація.
(обратно) 50Всуть справи (лат.).
(обратно) 51Геспериди – дочки бога ранкової зорі Геспера, що