Українська література » Сучасна проза » Маг - Джон Роберт Фаулз

Маг - Джон Роберт Фаулз

Читаємо онлайн Маг - Джон Роберт Фаулз
(обратно) 43

Персонаж Шекспірової п’єси «Ромео і Джульєтта». Загинув від руки Тібальта, купаючись у фонтані.

(обратно) 44

«Розпаленівши, ці нелюди не спинилися на першому злочині; вони вклали голу дівчинку долілиць на столі, запалили свічки, поставили в узголів’ї образ нашого Спасителя й посміли справити на задку цієї нещасниці найстрахітливіше з наших таїнств» (Де Сад, «Недоля чесноти»).

(обратно) 45

Цю поему написав американський поет Томас-Стернз Еліот (1888–1965).

(обратно) 46

Вістан-Г’ю Оден (1907–1973) — англійський поет. Процитовано уривок із його вірша «Моралістичний пейзаж» («Paysage Moralisé»).

(обратно) 47

Міфологічний еллінський герой, фіванський віщун, що осліп у семирічному віці. Після смерти перебував у підземному царстві й з ласки Персефони, богині родючости, владарки небіжчиків, володів ясною пам’яттю та свідомістю.

(обратно) 48

Слова Кірки з Гомерової «Одіссеї» (пісня XLVII). Англійською мовою переклав американський поет Езра Паунд (1885–1972)..

(обратно) 49

Йдеться про П’єра Лаваля (1883–1945) — французького політика-соціаліста, власника кількох газет і радіостанцій, активного діяча колабораційного режиму Віші під час Другої світової війни.

(обратно) 50

Клод Лоррен (1600–1682) — французький художник.

(обратно) 51

Джеймс Босвелл (1740–1795) — шотландський поет, приятель і біограф Семюела Джонсона. Прославився своїми гулянками. В англомовних країнах відверту й докладну оповідь називають босвелліанською.

(обратно) 52

У п’єсі Жана-Поля Сартра «Мухи», написаній за мотивами грецького міфу про міфологічного героя Ореста, ці комахи символізують непутяще життя.

(обратно) 53

Рослина родини мальвових з їстівними стручками.

(обратно) 54

Вірш невідомого китайського поета, написаний 618 року, — лист ліричного героя, воїна, до коханої.

(обратно) 55

Ґеорґ-Філіпп Телеман (1681–1767) — німецький композитор, органіст і капельмейстер.

(обратно) 56

Герой Шекспірової п’єси «Буря», герцоґ Міланський, чарівник, батько Міранди.

(обратно) 57

Ґалантерея Мірей (франц.).

(обратно) 58

Аскот — містечко в Беркширі, за сорок кілометрів від Лондона, відоме передусім щорічними кінними перегонами, які відбуваються за десять кілометрів від Віндзорського замку.

(обратно) 59

Чарлз-Еварт Екерслі (1892–1967) — англійський мовознавець і педагог.

(обратно) 60

Так, трохи нуднувата. Однак не без чарівливости (франц.).

(обратно) 61

Великого століття (франц.).

(обратно) 62
Відгуки про книгу Маг - Джон Роберт Фаулз (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: