Твори в 4-х томах. Том 3 - Ернест Міллер Хемінгуей
— Ні. Це завжди роблять наодинці. Адже ж не ходять удвох до нужника.
— Не треба бридких слів!
— Я хотів сказати, що мені було б хороше з тобою. Та смерть — справа суто особиста і досить гидка. — Він замовк, трохи подумав і раптом сказав: — Ні. Виходь заміж, народиш п'ятьох синів і всіх їх назвеш Річардами.
— Левине Серце, — підхопила дівчина на льоту, вступаючи до гри, і ніби виклала на стіл свої карти.
— Паршиве серце, — сказав полковник. — Серце несправедливого, жовчного буркуна, що паплюжить усе на світі.
— Не смій себе так називати, — сказала дівчина. — Ти ж найдужче нагадаєшся сам на себе. Пригорни мене міцно-міцно і ні про що не думай.
Він обійняв її так міцно, як тільки міг, і спробував не думати ні про що.
РОЗДІЛ ТРИДЦЯТИЙ
Полковник і дівчина лежали мовчки, і полковник силкувався не думати ні про що, як він уже стільки разів не думав ні про що у стількох місцях. Проте зараз це йому не вдавалося, бо лишилось дуже мало часу.
Дякувати богові, вони не Отелло і Дездемона, хоч усе відбувається в тому самому місті і дівчина куди вродливіша, ніж у Шекспіра, а полковник воював не менше, а то й більше за балакучого мавра.
«Вони добрі вояки, — подумав полковник, — оті кляті маври. А скільки ж ми їх побили на моєму віку! Та, мабуть, більше за ціле покоління, як рахувати останню марокканську кампанію проти Абдель Керіма. Та ще ж кожного доводилося вбивати поодинці. Ніхто ніколи не винищував їх цілими арміями, як ми фріців, поки вони не здобули своєї Einheit»[194].
— Доню, — спитав він, — ти справді хочеш, щоб я тобі все розповів, якщо не вдаватимусь до бридких слів?
— Дуже хочу. Тоді ми зможемо ділитися хоча б спогадами.
— Нащо ними ділитися? Візьми собі все, доню. Але це будуть тільки найяскравіші епізоди. Ти не зрозуміла б усіх воєнних тонкощів кампанії, та й мало хто зрозумів би. Можливо, Роммель. Хоч у Франції він не вилазив із котлів, та й до того ж ми знищили його комунікації. Це зробили повітряні сили — наші й англійські. І все ж я хотів би з ним поговорити про дещо. З ним та ще з Ернстом Удетом.
— Розповідай усе, що хочеш, і випий келих вальполічелли; але спинись, якщо тобі буде важко. Або не розповідай зовсім.
— Спочатку я був полковником у резерві,— почав терпляче пояснювати полковник. — Їх держать про запас: командири дивізій заміняють ними вбитих або розжалуваних. Убивають рідко, а розжалують багатьох. Хороші дістають підвищення. І то досить швидко, коли навколо все у вогні.
— Далі, далі. Чи, може, тобі вже пора прийняти ліки?
— Хай їм біс, тим лікам! І верховному командуванню союзними експедиційними силами.
— Це ти мені вже пояснював, — сказала дівчина.
— Шкода, що ти не солдат: ти так швидко все схоплюєш. І пам'ять у тебе чудова.
— Я б згодилася бути солдатом, якби ти був моїм командиром.
— Тільки не здумай воювати під моїм проводом. Я своє діло знаю. Але мені не щастить. Наполеон вибирав командирів, яким щастило, і він мав рацію.
— Але ж нам з тобою трохи щастило.
— Авжеж, — сказав полковник. — То більше, то менше.
— І все-таки то було щастя.
— Так. Але на війні не досить самого щастя. Хоч і без нього не обійдешся. Ті, що покладалися тільки на щастя, всі полягли, як наполеонівська кавалерія.
— Чого ти так ненавидиш кавалерію? Майже всі мої знайомі хлопці з багатих родин служили в трьох найкращих кавалерійських полках або на морі.
— Чого б я мав її ненавидіти, доню? — заперечив полковник і надпив трохи сухого червоного вина, любого, як братова домівка, коли брат любий твоєму серцю. — Просто в мене свої погляди, я довго міркував і збагнув, чого варта кавалерія.
— Невже вона справді така погана?
— Нікуди не годиться, — сказав полковник. Але, згадавши, що йому слід бути добрим, додав: — У наш час.
— Щодня втрачаєш якусь ілюзію.
— Ні. Кожен день — це нова, прекрасна ілюзія. Але все, що в ній є фальшивого, треба відтяти гострою бритвою.
— Тільки не відтинай мене.
— Тебе не втне ніяка бритва.
— Поцілуй мене, і міцно обніми, і дивись на Великий канал — його так гарно осяває сонце, — і розповідай далі.
Вони дивилися на Великий канал, на якому справді чарівно вигравало сонячне світло, і полковник вів далі:.
— Я одержав полк тому, що командувач усунув офіцера, якого я знав іще вісімнадцятирічним юнаком. Певна річ, юнаком він уже не був. Полк виявився йому не під силу, а для мене той полк був мрією всього мого життя, аж поки я його не втратив. — і додав: — Певна річ, за наказом начальства.
— Як же втрачають полк?
— Ти б'єшся за якусь висоту, і тобі лишається тільки послати парламентера, щоб ворог обміркував своє становище і, коли твоє зверху, здався. Професіональні військові — розумні люди, а фріци були професіоналами, а не фанатиками. Та раптом дзеленчить телефон, це дзвонять із штабу корпусу й передають наказ із штабу армії, чи армійської групи, чи самого верховного командування, — річ у тому, що там вичитали у якійсь газеті, що її прислали, скажімо, із Спа, назву того міста і віддали наказ взяти його штурмом. Це, бачте, дуже важливий пункт, — недарма ж він попав у газету. І ти мусиш штурмувати.
От і поляже один батальйон на мосту. Один батальйон виб’ють увесь до ноги, та й від решти трьох майже нічого не лишиться. Танки виходять з ладу, ледве зрушивши з місця, а рухаються вони дуже швидко туди й сюди.
Ось підбито перший танк, за ним другий, третій, четвертий, п'ятий.
З п’яти чоловік, що сидять у танку, вилазять звичайно троє й кидаються навтіки, наче учасники кросу, що захищають честь Міннесоти проти команди Белуа, штат Вісконсін. Тобі ще не набридло?
— Ні. Я не зрозуміла, до чого тут штат Вісконсін. Та ти мені потім поясниш, коли захочеш. А тепер, будь ласка, розказуй далі.
— Ти вдираєшся в місто, і тут який-небудь штабний дженджик посилає на тебе авіацію. Можливо, наліт був призначений раніше, і його просто забули відмінити. Не будьмо надто суворі. Я ж усе описую в загальних рисах. Навіщо спинятися на подробицях, цивільна людина цього не зрозуміє. Навіть ти. Від того нальоту небагато пуття, доню. В місті, мабуть,