Триптих про призначення України - Юрій Володимирович Шевельов
Мюнхен, 1948
Інформація видавця
ББК 84.4 УКР
Ш49
Серія «СЛОБОЖАНСЬКИЙ СВІТ» Випуск 5
Видано за сприяння Якова Житіна
Люб'язно дякуємо кожному, хто прилучився до видання цієї книжки: Сергій Вакуленко, Іван Варченко, Тарас Донько, Євген Захаров, Олександра Зуб, Катерина Каруник, Артем Костецький, Роман Москаль, Ігор Муромцев, Станіслав Ніколенко, Леонід Онищенко, Юрій Панасенко, Тетяна Селезньова, Вікторія Склярова, Дмитро Токкеа
На першій сторінці обкладинки:
Валерій Бондар. «Простір-крапка. Простір. Крапка» (2011 р.)
Шевельов Юрій
Ш49 Триптих про призначення України / Ю. Шевельов ; упоряд. В. Склярова, Т. Данько ; передм. А. Порохівник. — Харків : Видавець Савчук О. О., 2013. — 96 с. — (Серія «Слобожанський світ». Випуск 5).
ISBN 978-966-2562-43-9
ББК 84.4 УКР
© Український клуб Слобідчини, 2013
© Склярова В., Данько Т., упорядкування, 2013
© Порохівник А., передмова, 2013
© Бондар B., художнє оформл., 2013
ISBN 978-966-2562-03-3 (серія)
ISBN 978-966-2562-43-9
ЗМІСТ
ПРО АВТОРА • 3
ТРИ СМЕРТНІ ГРІХИ УКРАЇНИ І П'ЯТИЙ ХАРКІВ (А. Порохівник) • 5
МОСКВА, МАРОСЄЙКА • 10
НАД ОЗЕРОМ. БАВАРІЯ • 18
ЧЕТВЕРТИЙ ХАРКІВ • 79
Літературно-художнє видання
Юрій Шевельов
ТРИПТИХ ПРО ПРИЗНАЧЕННЯ УКРАЇНИ
Відповідальний за випуск Олександр Савчук
Технічний редактор Сергій Вакуленко
Дизайнер Юлія Кузьменко
Підписано до друку 11.02.2013.
Формат 60Х84/16. Папір офсетний. Гарнітура Cambria.
Друк офсетний. Умов. друк. арк. 5,58. Зам. № 13-142.
Наклад 500 прим.
Видавець: ФО-П Савчук Олександр Олегович
www.savchook.com • e-mail: [email protected]
Тел.: 095.462.18.10
Свідоцтво про внесення до Державного реєстру видавців, виготівників та розповсюджувачів видавничої продукції ДК № 3897 від 14.10.2010 року
Віддруковано на ПАТ «Білоцерківська книжкова фабрика»
09117, м. Біла Церква, вул. Леся Курбаса, 4.
Свідоцтво серія ДК № 4063 від 11.05.2011 р.
Впроваджена система управління якістю згідно з міжнародним стандартом DIN EN ISO 9001: 2000
Юрій Шерех своїм життям і творчістю довів, що навіть інтуїтивно, поза політичними доктринами можна відстоювати національну й людську гідність.
Р. КОРОГОДСЬКИЙ, літературознавець
Правда не має приємного запаху і смаку — вона сувора і, так само, як краса, як обов'язок, живе в атмосфері безкорисности…
Фундаментом культури є порив любови, яка невпинно шукає іншого для спілкування. Юрій Шевельов відійшов. Юрій Шерех дедалі активніше входить у спілкування з українською молоддю, і схоже на те, що він стає її улюбленим автором.
Є. СВЕРСТЮК, президент Українського ПЕН-клубу
Примітки
1
З англійської: affidavit — свідчення під присягою; screening — перевірка (йшлося про перевірку щодо співпраці з нацистами); DP (displaced person) — переміщена особа; МР (military police) — військова поліція; okay — добре, слухаю (Прим. ред.).
2
Терміну доба, епоха я вживаю скрізь умовно, як синонім поняття «наші роки», отже тільки хронологічно. Я не визнаю поділу історичного процесу на ізольовані й замкнені в собі періоди, бо своєрідність історичного процесу, здається мені, саме й полягає в часовому незбігу в іманентних рядах паралельних процесів, які становлять вияви руху послідовних взаємозаперечувань.
3
Аж страх сказати (лат.). — Прим. ред.
4
До відома. Це не дискусія про східняцтво й галичанство. Це простіше: режим відучив харків'ян діяти політично. В економічній царині Схід і Захід наші однаково продуктивні. В техніці перевагу має Схід. В мистецтві часто теж: порівняйте живі реакції східняків у театральній залі і приспаність галичан: спустилася завіса, вони мовчки виходять (оплески й виклики для них була б провінційність!). Не віримо ані в переваги однієї з галузей нашого народу, ані в провід. Віримо в гармонійну співпрацю — і взаємодоповнення. Не зважаючи на тимчасові побутові відмінності.
5
Цим усе сказано (фр.). — Прим. ред.
6
Щиро людське (нім.). — Прим. ред.
7
Під кутом зору пришестя Антихриста (лат.). — Прим. ред.
8
Топильного тиґля (англ.). — Прим. ред.
9
Гостра на розум (нім.). — Прим. ред.
10
Стаття була написана як післямова до книжки Леонида Лимана «Повість про Харків» (уривки з твору були вміщені в «Арці», 1948, ч. 2 і в «Українських вістях» ч. 18). У тексті статті використано низку формулювань з твору Л. Лимана. Щоб не переобтяжувати текст великою кількістю лапок, автор дозволив собі окремі вислови включити в текст, не відзначаючи цього.
11
Кінець Україні (лат.). — Прим. ред.