Крадійка книжок - Маркус Зузак
9
Дюйм — міра довжини, приблизно 2,5 см.
10
«Слава Гітлеру» або «Хай живе Гітлер» (нім.).
11
Лаятися (нім.).
12
Ледацюга (нім.).
13
Наволоч (нім.).
14
Титан — великий кип’ятильник.
15
Плюнути (нім.).
16
Свиня (нім.).
17
Джессі Овенс — темношкірий легкоатлет, що виграв чотири золоті медалі (біг на сто і двісті метрів, стрибки в довжину, естафета 4 х 100 метрів) і побив два світові рекорди на Олімпіаді 1936 року в Берліні. Таким чином він показав абсурдність теорії Гітлера про переваги арійської раси над усіма іншими расами світу.
18
Марш Радецького — популярний марш, написаний 1848 року Йоганном Штраусом на честь фельдмаршала графа Радецького.
19
Засранець (нім.).
20
НСРПН — Націонал-соціалістична робітнича партія Німеччини.
21
Так (нім.).
22
Різдво (нім.).
23
Так, так, дуже добре, дуже добре (нім.).
24
Щось на кшталт «чого тобі», тільки в грубій формі (нім.).
25
Посмішка (нім.).
26
Щоб вони цілий місяць вогнем сцяли! (нім.)
27
Свиня (нім.).
28
Дурень (нім.).
29
Крик (нім.).
30
«ШТАЙНЕР — КРАВЕЦЬ» (нім.).
31
Чорт (нім.).
32
Зрозуміло (нім.).
33
Пфеніг — розмінна монета, що перебувала в обігу у Федеративній Республіці Німеччині та Німецькій Демократичній Республіці. Становила одну соту німецької марки.
34
Лайка (нім.).
35
Телепень (нім.).
36
Вернер Кемпф (1886–1964) — німецький військовий діяч, генерал танкових військ вермахту. Учасник Першої та Другої світових воєн.
37
Вальс «Блакитний Дунай» (або «На прекрасному блакитному Дунаї») — відомий класичний музикальний твір, написаний 1866 року Йоганном Штраусом-сином. Твір називають неофіційним гімном Австрії і традиційно виконують на біс під час новорічного концерту у Відні.
38
Hochdeutsch — висока (літературна) німецька мова.
39
Кришталева ніч — перша цілеспрямована та керована нацистською державною владою масова акція прямого фізичного насильства та терору щодо євреїв на території Німеччини. Приводом до початку єврейських погромів стало вбивство в Парижі 17-річним польським євреєм Гершелем Грюншпаном 7 листопада 1938 року радника німецького посольства Ернста фон Рата. У відповідь на цей акт, за підтримки нацистської влади, у ніч проти 10 листопада в десятках міст Німеччини (включаючи територію Австрії та Судетської області) був організований єврейський погром.
40
Нюрнберзькі закони — гітлерівські расистські закони про так зване «громадянство Рейху» та «охорону німецької крові та німецької честі», ухвалені рейхстаґом 15 вересня 1935 року. Забороняли шлюби з неарійцями і визнавали громадянські права лише за особами, які документально довели арійське походження.
41
В ліжко, свинючко (нім.).
42
Ну, ходімо (нім.).
43
Дуже дякую (нім.).
44
Від «Deutschland» — Німеччина (нім.).
45
Швидко (нім.).
46
Літак (нім.).
47
«Словник Дудена» — зведення правил граматики і правопису німецької мови, вперше опублікований 1880 року Конрадом Дуденом.
48
До завтра? (нім.).
49
Гестапо — таємна державна поліція Третього рейху в 1933–1945 роках, призначена для боротьби з інакодумцями, незадоволеними і супротивниками нацистського режиму, входила до складу міністерства внутрішніх справ Німеччини.
50
«Сумна неділя» — меланхолійна і сумна мелодія, чимось схожа на похоронний марш, написана угорським композитором Реже Шерешом 1933 року.
51
Печиво у формі рогаликів.
52
Можна перекласти як «недоумок» (нім).