Том 4 - Леся Українка
Ти!
Сам покруч! Римське сміття! Як ти смієш?!
Л ю ц і й (тихо до Нартала)
А хто на ближнього «рака» промовить *, тому що буде?
Нартал сідає мовчки на місце, важко дишучи.
Круста (до Люція)
Я того й не знав, що ти навчився звірів заклинати, та ще й, либонь, по-вавілонськи?
Л ю ц і й
Нащо
у вавілонців мав би я учитись таких звичайностів, що не годиться не тільки зваду в гостях починати, але й до сварки допускати інших?
Се й в Римі всяк, хто носить тогу, знає.
Круста
(удає, мов зовсім не слухає і не чує Люція, розглядав малюнки по стінах)
Хороші фрески! Гарне малювання!
Мозаїка чудова!.. Адоніс...
«великомученик» назвати можна б його по-християнськи. Тільки де там!
Наш мученик мудріший був від тих, що здуру розпиналися на довбнях.
Фортунат і Парвус встають і виходять в садок, щось турботно шепочучи межи собою.
Бач, як розп’явся на розкішнім лоні безсмертної Венери! На Амура!
Я б сам готовий мучитись отак, а надто щоб воскреснути потому веселим Діонісом, паном вин, володарем бенкетів... От не знаю, чи той розп’ятий християнський бог, що нібито й собі воскрес із мертвих, теж розуміється на винах добре?
Здасться, так, бо хтось мені казав,
що за життя не був він непитущим і вмів з води робить вино червоне.
Се він і Діоніса переважив, коли не брешуть люди: з винограду вино зробити — не велике чудо, ні, ти зроби його з води! Не диво, що всі п’яниці з римської голоти охоче йдуть у християни — де ж пак не шанувати їм такого бога?
Та що! Я сам готов на те пристати і помирить Ісуса з Діонісом.
(Вимахув фіалом у лівій руці і ляскає пальцями правої.) Евое, Бакхе! Гала-галалуя!
Чи як то там гукають християни на циркових аренах проти звірів?
Н а р т а л (люто)
Мовчи!
Круста Образивсь ти за Діоніса?
Нартал хапає зо стола кухля і заміряється на Крусту. Люцій удержує його за руки, Круста нагинається під стіл.
Люцій (до Нартала)
Дай спокій! Схаменися!
(Нишком.)
Вчись терпіти!
Нартал
(блідий з надміру лютості, глухим голосом)
За себе міг стерпіти, а за святощ не можу...
(Раптом різким високим голосом.)
Гей, пусти, бо серце трісне!
(Силкується вирвати руки.)
Диякон (виходить з хатніх дверей)
Що тут за крик? Що сталося?
Та бачиш,
тут нове чудо бога з Галілеї * — '
оцей патрицій без вина сп’янів.
Диякон (підходить до Нартала, нишком)
Ти всіх занапастиш. Ну, будь же тихо!
Нартал випускав з рук кухля і кидається на лаву, зовсім знесилений погамованим вибухом. Люцій кладе йому руку на чоло і щось шепоче, нахилившись над ним низенько.
Диякон
(звертається до інших, головно до Крусти)
Господар просить вибачить йому, що він не вийде навіть попрощатись, бо я його покласти в ліжко мусив, а вас прохати мушу розійтись, бо хворому потрібен спокій.
Круста (підвівся, потім знову сів)
Може,
я ліг би тут собі тихенько спати?
Бо щось моїм ногам ніяк не йдеться.
Люцій
Ні, се не випадає. Ліпше я тебе додому проведу помалу.
Круста неохоче встає, Люцій помагає йому.
Диякон (до Нартала)
Тебе прошу, посидь коло слабого, поки ми з панею зготуєм купіль.
Круста
(спиняється)
Я, я посиджуї
Диякон (лагідно плескав його по плечі)
Ні вже, ти спочинь сам краще в ліжку дома. Адже кажеш:
«Ногам не йдеться». Де ж тобі глядіти слабих людей?
Круста
Ну, ну, бувай здоров!
(Виходить з Люціем.)
Ледве зачинилась хвіртка за Крустою і Люціем, з-за кущів у садку виходять Фортунат і Парвус, аз ними ще кілька інших, що непомітно для Крусти увіходили в садок і, остережені через двох попередніх, перестоювали в садку.
Фортунат Ну, слава богу, позбулися Крусти!
Парвус
(понуро)
Ще невідомо, що то далі буде.
Фортунат
Що ж може бути? Адже він пішов.
Парвус
Але куди?
Фортунат Та вже ж додому певне.
Парвус
Се невідомо.
Диякон
Люцій з ним пішов, то вже ж догляне й зради не допустить.
Парвус
Та так-то воно, так... А я волів би, щоб і за Люцієм ще хто пішов.
Диякон
Навіщо се?
П а р в у с
Щось я не маю віри до тих патриціїв високородних, занадто ввічливих та делікатних до всяких Круст.
Диякон
А як би Ж ТИ ХОТІЕ?
Так, як Нартал, із ними зачіпатись і наражати всіх нас на погибель вперед іще, ніж ми відбудем збори?
П а р в у с
Та я не знаю... Тільки ж вислухати, як той поганин ображає бога і перемовчувать — се теж спокуса, се може до байдужості довести.
Диякон
(подумавши)
Се справа трудна... Сам я не здолаю
розважити її. Нехай єпископ
нам роз’яснить на зборах се питання.
Фортунат Авжеж, найкраще так, нехай єпископ.
Дехто з новоприбулих Так, так, єпископ! Він нам се розважить!
П а р в у с
Як так, то й так... Я тільки знов скажу:
мені оті патриції непевні,
не бачу я в них щирості такої,
як у плебеїв. Щось вони мудрують,
філософів спогадують поганських
та всякі панські світові звичаї,
так мов не досить їм письма святого,
слів господа Христа і заповітів
отця небесного — ще їм потрібна
усяка мудрість марна сього світу.
Фортунат
Ну, так вони вже виховані, брате, привчені змалку.
П а р в у с
То ж і я кажу!
А для убогих духом се спокуса, що книжники й пани мов верховодять в громаді нашій, наче бог злюбив їх понад простолюд.
Диякон
Я гадаю, сину, що й сюю справу зважить нам несила. Ти поспитай єпископа на зборі.
Дехто з присутніх Авжеж! найкраще!
П а р в у с
Та нехай і так...
Я, власне, нагадав вам про обачність... Не сам я се подумав, а й старий наш подався навіть геть з тії «беседи»,— одно, що не хотів блюзнірства слухать, а друге, що йому здалось непевним поводіння і Люція, й Руфіна.
Диякон
Руфіна?
П а р в у с
Так. Що ж, ніде правди діти, воно й мені теж видалось непевним. Коли б тут не було якої пастки...
Між присутніми тривожне шепотіння.
Диякон
Ти стережись так кидати словами, зневір’я і нещирість посівати в громаді нашій братній.
Парвус
Чесний батьку, громаду нашу я шаную щиро, але Руфіна в ній я ще