Сьоме Правило Чарівника, або Стовпи Творіння - Террі Гудкайнд
Мати схвально кивнула, посміхнувшись дочки.
— Він потім зрозумів, що той чоловік розбився на смерть. Він… Його звуть Себастян… він сказав, що якщо ми просто залишимо солдата тут, то швидше за все його знайдуть інші і почнуть нас усіх допитувати і можуть звинуватити в тому, що загинув їх товариш…
— Схоже, цей Себастян знає, про що говорить.
— Я теж так подумала. Я ще раніше сама хотіла поховати мертвого солдата, постаратися його заховати. Але він був такий величезний… Я б ніколи не змогла відтягнути його в розколину. Себастян запропонував мені поховати тіло. Разом ми змогли перетягнути його і сховати в глибоку щілину в скелі. Ми дуже добре прикрили його зверху. Я накидала гравію, а Себастян поклав наверх кілька важких валунів. Ніхто не знайде солдата.
Мати виглядала більш-менш заспокоєною.
— Це було мудре рішення.
— Перш ніж ми поховали його, Себастян вирішив, що треба взяти все цінне. Не залишати ж гнити без користі в землі!
Мати запитливо підняла брови:
— Ну, і взяв він щось?
Дженнсен кивнула. Вона засунула руку в кишеню, де не було аркуша паперу, витягла гроші і переклала в руку матері.
— Себастян наполягав, щоб я взяла все. Тут золоті марки. Він не хотів брати їх собі.
Мати дивилася на статок, що лежав в її руці, потім кинула погляд на стежку, де чекав Себастян. І схилилася ближче до Дженнсен:
— Джен, раз він прийшов з тобою, то, можливо, вважає, що зможе забрати гроші, коли йому заманеться. Він зобразив з себе щедру людини, завоював твою довіру, але від грошей не відходить, щоб, врешті-решт, забрати їх.
— Я думала над такою можливістю.
Тон матері пом'якшав, вона зі співчуттям сказала:
— Джен, це не твоя вина. Я завжди тримала тебе узаперті, і ти просто не знаєш, якими можуть бути люди.
Дженнсен відвела погляд від розумних очей матері:
— Мабуть, такі люди бувають. Але я не думаю, що Себастян такий.
— А чому ні? — Дженнсен озирнулася:
— У нього гарячка, мамо. Він хворий. Він пішов геть, не попросився на нічліг. Він розпрощався зі мною. Він дуже втомився, і його трясе в лихоманці, і я побоялася, що він помре під дощем. Я його зупинила і сказала, що, якщо ти не будеш проти, він зможе спати в печері зі скотиною, де, принаймні, тепло і сухо. — Помовчавши трохи, Дженнсен додала: — Він сказав, що якщо ти не захочеш, щоб поруч знаходився чужинець, то він не образиться і піде своїм шляхом.
— Так? Він справді так сказав?.. Ну, Джен, ця людина або дуже чесна, або дуже хитра. — Мати спрямувала серйозний погляд на дочку. — Що він за людина, як ти вважаєш?
Дженнсен зціпила пальці рук перед собою:
— Чесне слово, не знаю. Я думала про те ж саме… — Потім вона згадала слова мандрівника. — Він сказав, що хоче, щоб у тебе було ось це. Тоді тобі не треба буде боятися чужинців, що знайшли притулок в твоєму домі.
Дженнсен витягла з-за пояса ніж у піхвах і протягнула матері. Срібне руків'я блиснуло в тьмяному жовтуватому світлі, яке лилося з вікна.
Мати подивилася на ніж в подиві, потім повільно підняла його обома руками на рівень очей і прошепотіла:
— Милостиві духи…
— Я знала, — зауважила Дженнсен. — Я мало не запищала від страху, коли побачила його. Себастян сказав, що це — чудова зброя. Він хотів, щоб ти взяла ножа. Собі він залишив короткий меч і сокиру. Я обіцяла віддати тобі цей ніж. І він сказав, що це допоможе тобі відчувати себе в безпеці.
Мати задумливо похитала головою:
— Я зовсім не відчуваю себе в безпеці, знаючи, що людина з такою зброєю була зовсім близько від нас. Джен, мені це зовсім не подобається. Зовсім!..
По очах матері Дженнсен бачила, що тепер та стурбована зовсім не приведеним у будинок чужоземцем.
— Мамо, Себастян хворий. Можна йому залишитися в печері? Я постаралася переконати його, що ми йому не більш небезпечні, ніж він нам.
Мати глянула на неї, хитро посміхнувшись:
— Розумна дівчинка…
Обидві знали, що можуть вижити, тільки діючи згуртовано, ролі кожної були відпрацьовані, і не було потрібно все детально обговорювати.
Потім мати зітхнула, немов із сумом визнавала, як багато її дочка втрачає в житті. Вона ніжно провела рукою по волоссю Дженнсен.
— Все в порядку, дитино моя, — сказала вона. — Ми дозволимо йому переночувати.
— І погодуємо його. Я сказала йому, що він отримає гарячу вечерю за те, що допоміг мені. — Мати посміхнулася:
— Ну, тоді буде йому і вечеря.
Нарешті вона витягла ножа з піхов. Уважно оглянула його з усіх боків, вивчаючи гравіювання. Перевірила гостроту леза, потім — балансування ножа. Покрутила його в тонких пальцях, щоб мати повне відчуття від речі, і знову зважила в руках, приміряючись до зброї. Нарешті вона поклала ножа на розкриту долоню, розглядаючи прикрашену орнаментом букву «Р». Донька не могла навіть уявити, які жахливі думки та спогади проносилися у матері в голові, поки та мовчки розглядала емблему, що представляє династію Рала.
— Милостиві духи, — прошепотіла мати ледь чутно.
Дженнсен нічого не сказала. Вона все зрозуміла. Це була не краса. Це була потворна річ, повна зла.
— Мамо, — прошепотіла Дженнсен, коли, здавалося, минула вічність, а мати, як і раніше розглядала руків'я ножа. — Вже майже стемніло. Можна я покличу Себастяна і відведу його в печеру?
Мати повернула лезо в піхви, і з цим рухом, здавалося, зникли хворобливі видіння і спогади.
— Так, думаю, буде краще, якщо ти приведеш його. А я приготую рибу і принесу які-не-які трави, які послаблять лихоманку і допоможуть йому заснути. Чекай тут, поки я не вийду, і не зводь з нього очей.