Відірвана від коренів - Наомі Новік
Я якраз стояла в дверях сараю, спостерігаючи за нещасною. Я не шкодувала, що ми витягнули її — принаймні вона більше не мучилася у Вуді, який поглинав її свідомість по кусочках. Але цей жахливий розпад здавався гіршим за смерть. Вона не була хвора і не марила, як Кася у перші кілька днів після очищення. Просто від неї залишилося дуже мало, щоб вона могла відчувати або думати.
Наступного ранку Марек підійшов до мене ззаду і схопив за руку, коли я пленталася назад в сарай з відром колодязної води; Я перелякалася і хлюпнула водою на нас обох, намагаючись вирватися. Він проігнорував як воду, так і мої зусилля і гаркнув до мене,
— Досить цим займатися! Вони солдати; і з ними все добре. Вони будуть в порядку, якщо Дракон не триматиме спорожнююче зілля в їхніх шлунках. Чому ви нічого не робите для неї?
— Як ви уявляєте собі, що потрібно зробити? — сказав Дракон, виходячи з сараю.
Марек повернувся до нього.
— Вона потребує зцілення! Ви навіть не очищаєте її, хоч у вас є достатньо зілля, і не потрібно його ощадити.
— Якби вона була заражена, ми б очистили її, — сказав Дракон. — Ви не можете вилікувати його відсутність. Вважайте щастям, що вона не згоріла разом з серце-деревом; якщо хочете називати це щастям, а не жалем.
— Жаль, що цього не сталося з вами, якщо це всі поради, які у вас є, — огризнувся Марек.
Очі Дракона зблиснули, він подивився на мене, маючи з десяток різких відповідей, але стис губи і промовчав. Зуби Марека заскрипіли один до одного, і через руку, якою він стиснув моє зап'ястя, я відчувала дрижання його твердолобої натури, тремтіння, як у наляканого коня, хоча він був твердий, як скеля, на страшній галявині зі смертю і небезпекою навколо.
Дракон сказав,
— У королеви немає зараження. Їй може допомогти тільки час і спокій. Ми заберемо її у вежу, як тільки я закінчу очищення ваших людей, і вони зможуть безпечно ходити серед інших. Я подивлюся, що можна зробити. До того часу можете сидіти з нею і говорити про знайомі їй речі.
— Розмовляти? — перепитав Марек. Він звільнив мою руку; ще більше води вихлюпнулося під мої ноги, коли він пішов геть.
Дракон взяв у мене відро, і я пішла за ним в сарай.
— Що ми можемо зробити для неї? — Запитала я.
— Що можна зробити з чистим аркушем паперу? — сказав він. — Дайте їй час, і вона може написати щось нове на ньому. Що стосується повернення, якою вона була… — Він похитав головою.
Марек сидів з королевою решту дня; Я бачила його жорстке, опущене донизу обличчя, кілька разів, коли виходила з сараю. Але, принаймні, він, здавалося, прийняв, що не буде раптового чудесного зцілення. У той же вечір він встав і підійшов у Заточек поговорити з сільським старостою; Наступного дня, коли Томаш і Олег могли нарешті ходити вільно і за власним бажанням, він схопив їх міцно за плечі і сказав:
— Ми запалимо вогонь завтра вранці, на сільській площі.
* * *З Заточека нам привели коней. Люди остерігалися нас, і я не могла звинувачувати їх у цьому. Дракон послав звістку, коли ми вийшли з лісу, і сказав їм, де нас поселити і які ознаки зараження шукати, але я не була би здивована, якби вони натомість прийшли з факелами, щоб спалити усіх нас всередині сараю. Звичайно, якби Вуд опанував нами, ми б зробили дещо гірше, і не сиділи в сараї тихо вичерпані протягом тижня.
Марек сам допоміг Томашу і Олегу всістися в сідла, перш ніж підняти королеву на спокійну кобилу коричневої масті у віці близько десяти років. Вона сіла жорстко і негнучко; він повинен був вставляти її ноги в стремена. Він помовчав, дивлячись на неї з землі: повідок вільно висів на її руках у наручниках, коли він накинув його.
— Мамо, — спробував він знову. Вона не дивилася на нього. Через деякий час, його щелепа затверділа. Він взяв мотузку і прив'язав повідок кобили до сідла свого коня, сів сам і повів її за собою.
Ми приїхали на площу і виявили високу купу сухого дерева, яке було складене і чекало, і все село, яке в святковому одязі стояло на протилежному боці. Вони вже тримали в руках кілька смолоскипів. Я не знала людей з Заточека добре, вони лише деколи приїжджали наші базари навесні. Кілька віддалено знайомих облич дивилися на мене з натовпу, як примари з іншого життя, через слабкий сірий серпанок диму, в той час як я стояла навпроти них з принцом і чарівниками.
Марек сам взяв факел: він став біля штабеля деревини, підняв свій герб у повітря і назвав по імені кожного солдата, якого ми втратили, одного за іншим, і Яноша останнім. Він підкликав до себе до Томаша і Олега, і вони разом ступили вперед і підпалили факелами сухе дерево. Дим викликав різь в очах і ледь зціленому горлі, і жара здавалася жахливою. Дракон подивився на вогонь з жорстким обличчям, а потім відвернувся: Я знала, що він думав про вшанування принцом людей, яких привів до загибелі. Але в мені щось послабилося, коли я почула усі їхні імена.
Багаття горіло довго. Селяни принесли їжу і пиво, які мали, і пригостили нас. Ми з Касею заповзли в куток і випили забагато чашок пива, через страждання, дим і смак очищуючого еліксиру у моєму роті, і, зрештою, притулилися одна до одної і тихо плакали; Я повинна була