Українська література » Фентезі » Сьоме Правило Чарівника, або Стовпи Творіння - Террі Гудкайнд

Сьоме Правило Чарівника, або Стовпи Творіння - Террі Гудкайнд

Читаємо онлайн Сьоме Правило Чарівника, або Стовпи Творіння - Террі Гудкайнд
в голову ще одна ідея.

— Це має відношення до того, що говорила Латея? Ніби ви можете бачити діри в світах?

Алтея посміхнулася, як учитель, який відчуває задоволення від того, що учень починає робити власні відкриття.

— Це тільки сама верхівка гори. Бачиш, не володіючі даром нащадки лорда Рала — будь-якого лорда Рала за останнє тисячоліття — відрізняються від решти людей. Ви — діри в світі для тих з нас, хто має дар.

— А що це значить — діри в світі?

— По відношенню до вас ми сліпі.

— Сліпі? Але ж ви бачите мене. Латея теж могла мене бачити. Я не розумію…

— Ми не очима сліпі. Ми сліпі з точки зору нашого дару. — Чаклунка махнула рукою в бік вікна. — Всюди знаходяться живі істоти. Ти їх бачиш за допомогою очей — як зараз Фрідріха і ці дерева. Я теж можу бачити, як всі ви, але… — Алтея підняла вказівний палець. — Але за допомогою мого дару я бачу і по-іншому. І з тобою виходить так, що по-іншому, за допомогою дару, я тебе не бачу. І Даркен Рал не міг тебе бачити. Не може цього і новий лорд Рал. Для тих, хто має дар, ти — дірка в світі, невидимка.

Вражена Дженнсен навіть заїкатися почала:

— Але… але… але… це абсолютно не зрозуміло. Він же весь час переслідував мене. Він послав до мене вбивць. В одного з них на аркуші паперу було записано моє ім'я.

— Вони могли шукати тебе, але тільки в самому звичайному сенсі цього слова. За допомогою магії вони виявити тебе не можуть. Його дар щодо тебе сліпий. Йому доводиться використовувати шпигунів, підкуп і загрози, щоб виявити твоє місцеперебування. Якби було інакше, він би послав магічних створінь, і ті розгризли би твої кістки на пил, і з тобою було б покінчено. Для нього це набагато простіше, ніж посилати людей з листочком паперу, на якому написано твоє ім'я.

— Ви маєте на увазі, що для нього я невидима?

— Ні. Я бачу тебе. Я пам'ятаю твоє руде волосся. Я впізнаю тебе, бо знаю твою матір, а ти схожа на неї. Я знаю тебе так, як усі люди взнають і запам'ятовують один одного. Даркен Рал, якби він був живий, міг би упізнати тебе, якби пам'ятав твою матір. А знаючі Даркена Рала могли б розгледіти в твоєму обличчі його риси. Лорд Рал може впізнати тебе самим звичайним способом, як людину без дару. І може знайти тебе звичайними засобами. Але за допомогою магії йому тебе не знайти. Це не в його силах.

Дженнсен, насупившись, задумалася. Мовчала і чаклунка. Фрідріх возився біля вогнища. Нарешті Алтея сказала:

— Коли я була у Палаці Пророків, я познайомилася там з чаклункою на ім'я Еді. Вона приїхала в Старий світ, щоб навчитися новому. Вона була сліпа.

— Сліпа?.. Як же вона подорожувала одна, раз була сліпою?

Алтея посміхнулася:

— Вона бачила за допомогою свого дару, а не очей. Всі чаклунки… взагалі всі люди з даром мають свої здібності. У когось дар сильніший… як сильніший тебе той, у кого більш могутні мускули. Приміром, Фрідріх. Він більш м'язистий. У тебе волосся таке ж, як у всіх людей, але — руде. А у інших — світле, чорне або каштанове. Кожна людина чимось відрізняється від інших. Те ж саме і з даром. Він розрізняється не тільки по своїх аспектах, але і по силі свого прояву. У когось він дуже сильний, у когось слабкий. Кожен з нас індивідуальний. Всі чаклунки унікальні по своїх здібностях.

— А що трапилося з вашою подругою Еді? — Алтея знову деякий час помовчала, розмірковуючи. І сказала:

— Очі в Еді були абсолютно сліпими, але вона навчилася бачити за допомогою свого дару. Дар говорив їй про світ більше, ніж я могла побачити за допомогою очей. Це схоже на звичайних сліпих людей, які привчаються чути краще, ніж я чи ти. Еді проробила те ж зі своїм даром. Вона бачила, відчуваючи найменші іскри від дару Творця, які знаходяться в будь-якій речі навколо нас. Вона бачила саме життя, і більше того: саме Творіння. — Алтея знову помовчала. — І для мене, і для Даркена Рала, і для Еді ти не існуєш. Ти — дірка в світі.

Дженнсен обгорнув незрозумілий жах. Але поступово образ цього жаху став приймати певні обриси. З очей її бризнули сльози.

— Творець дав мені не таке, як у інших, життя? Я існую якимось іншим способом? Я свого роду… чудовисько, так? Мій батько хотів вбити мене, тому що я жахлива за своєю природою?

— Ні, дитино. — Алтея нахилилася і заспокійливо погладила Дженнсен по волоссю. — Я зовсім не це мала на увазі.

Дженнсен відчайдушно намагалася стримати знову підступилу хвилю жаху. Сльози застили їй очі, і обличчя Алтеї було розмитим і нереальним, як діра в світі.

— Я навіть не частина Творіння. Ось чому обдаровані не можуть відчувати мене. Лорд Рал просто хотів позбавити світ від помилки природи, від зла…

— Дженнсен, не переінакшуй мої слова! Послухай мене!

Дженнсен кивнула, витираючи очі:

— Я слухаю.

— Те, що ти інша, зовсім не робить тебе злом.

— Але хто я така, якщо не жахливе породження зла?

— Дитя моє, ти — стовп Творіння.

— Але ви сказали…

— Я сказала, що ті, у кого є дар, не можуть бачити тебе з його допомогою. Я не казала, що ти не існуєш, що ти не частина Творіння.

— Тоді чому я — одна з цих… Істот? Одна з цих дірок у світі?

Алтея похитала головою:

— Не знаю, дитино. Але невідоме нам зовсім не є злом. Сова може бачити в темряві. Людина — ні. Але хіба робить тебе злом те, що люди тебе у пітьмі не бачать, а сова бачить? Це тільки вказує на існування обмежень.

Відгуки про книгу Сьоме Правило Чарівника, або Стовпи Творіння - Террі Гудкайнд (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: