Талiсман - Стівен Кінг
Вовкова голова йшла обертом від п’янкого аромату свіжопролитої крові. Волосся кривавими пасмами звисало навколо щелепи й морди. Він намагався зосередитися на власних думках, але це було важко, дуже важко. Йому треба було терміново знайти Джека, поки він остаточно не втратив здатність мислити.
Вовк помчав назад до кухні, звідки прийшов. Він знову летів на всіх чотирьох — так рухатися було швидше і простіше… і раптом, оминаючи зачинені двері, він пригадав. Вузький хід. Наче спускаєшся в могилу. Запах, мокрий і важкий у горлі…
Униз. За дверима. Просто тут і зараз!
— Вовк! — закричав він, але діти, заховавшись на першому та другому поверхах, чули лише тріумфальне виття, яке дедалі гучнішало. Вовк підвів величезні м’язисті лапи, що раніше були його руками, і вдарив ними об двері. Ті розламалися посередині, блюючи друзками на сходи. Вовк проліз — і так, це був той вузький, як горло, прохід, шлях до місця, де біла людина казала свою брехню, поки Джек і Слабкий Вовк мали сидіти і слухати.
Джек був там. Вовк відчував його запах. А ще він відчував запах білого чоловіка… і пороху.
Обережно…
О так. Вовк був обережним. Вовки бігають, роздирають і вбивають, але коли їм доводиться… Вовки знали про обережність.
Він спускався вниз на чотирьох лапах, тихий, як дим, червоний, як гальмівні вогні.
16
Ґарднер дедалі більше нервував. Як на Джека, він видавався людиною на межі істерики. Його очі гарячково бігали від студії, де Кейсі перелякано слухав, що коїться нагорі, до Джека, а тоді до зачинених дверей, що вели в коридор. Більшість криків стихли кілька секунд тому.
Сонні Сінґер попрямував до дверей.
— Я піду подивлюся, що…
— Ти нікуди не підеш! Залишайся на місці!
Сонні смикнувся, наче Ґарднер ударив його.
— Що трапилося, Превелебний Ґарднере? — спитав Джек. — Ви маєте знервований вигляд.
Сонні вдарив його по обличчю.
— Стеж за язиком, плюгавчику! Стеж!
— Ти теж нервуєшся, Сонні. І ти, Ворвіку. І Кейсі…
— Стуліть йому пельку! — раптом скрикнув Ґарднер. — Ви можете зробити хоч щось? Я що, все маю робити сам?
Сонні знову вдарив Джека, набагато сильніше. З носа хлопчика потекла кров, але він посміхався. Тепер Вовк був дуже близько… і Вовк пильнував. У Джека виникла божевільна надія, що вони, можливо, виберуться звідси живими.
Кейсі раптом випростався, зірвав з вух навушники і увімкнув внутрішній зв’язок.
— Превелебний Ґарднере, я чую сирени по зовнішніх мікрофонах.
Вирячені очі Ґарднера спинилися на Кейсі.
— Що? Скільки? Як далеко?
— Здається, далеко, — сказав Кейсі. — Ще далеко, але вони їдуть сюди. Жодних сумнівів.
Нерви Ґарднера зірвалися остаточно. Джек бачив, як це сталося. Ґарднер нерішуче сів, а тоді витер рот долонею.
Питання не в тому, що відбувається нагорі, і навіть не в сиренах. Він знає, що наближається Вовк. Він теж його відчуває, і це йому не подобається. Вовку, у нас є шанс! Ми можемо вирватися!
Ґарднер віддав револьвер Сонні Сінґеру.
— У мене немає часу ні на поліцію, ні на безлад нагорі. Найголовніше зараз — Морґан Слоут. Я їду в Мансі. Ти та Енді їдете зі мною, Сонні. Тримай на мушці друга Джека, поки я не виведу машину з гаража. Почуєте клаксон — виходьте.
— А Кейсі? — спитав Енді Ворвік.
— А так, звісно, Кейсі також, — миттю погодився Ґарднер, і Джек подумав: «Він тікає від вас, тупі кретини. Він тікає, це ж очевидно, це можна написати на білборді, поставленому на Сансет-стрит, а ваші криві мізки цього не розуміють. Ви сидітимете тут і чекатимете на клаксон десять років, якщо тільки їжа і туалетний папір не закінчаться раніше».
Ґарднер підвівся. Сонні Сінґер — обличчя його почервоніло від гордощів — сів за стіл і спрямував зброю на Джека.
— Якщо його відсталий друг з’явиться, — сказав Ґарднер, — застрель його.
— Як він може з’явитися? — здивувався Сонні. — Він же в Ящику.
— Не має значення, — відповів Ґарднер. — Він злий, вони злі, це не обговорюється, це аксіома. Якщо з’явиться кретин, застрель обох.
Він покопирсався в ключах, що висіли на кільці, і вибрав потрібний.
— Коли почуєте клаксон, — сказав він, відчинив двері і вийшов.
Джек нашорошив вуха, вслухаючись у сирени, але нічого не почув. Двері зачинилися за Сонячним Ґарднером.
17
Час розтягувався. Хвилина здавалася двома, дві — десятьма, чотири — цілою годиною. Троє Ґарднерових «помічників» нагадували хлопчаків у грі «На місці стій». Сонні аж застиг за столом — він жадав цього місця, снив ним. Револьвер було спрямовано Джекові в обличчя. Ворвік стояв біля дверей у коридор. Кейсі сидів у яскраво освітленій буді з навушниками на голові й тупо витріщався на іншу скляну панель, що відмежовувала студію від темної каплички. Він нічого не бачив, тільки слухав.
— Ви, певно, знаєте, що він вас із собою не забере, — порушив гнітючу тишу Джек.
Його здивував власний голос. Упевнений, без страху.
— Заткайся, плюгавчику.
— Не затримуй дихання, поки не почуєш, як гуде клаксон, — відповів Джек, — а то станеш синім-синім.
— Скаже ще хоч слово — Енді, зламай йому ніс, — буркнув Сонні.
— Правильно, — відповів Джек, — зламай мені ніс, Енді, застрель мене, Сонні. Копи вже їдуть. Ґарднер зник, і вони знайдуть вас трьох над трупом у гамівній сорочці. — Він замовк, а тоді додав: — Над трупом у гамівній сорочці зі зламаним носом.
— Удар його, Енді, — сказав Сонні.
Енді Ворвік від дверей підійшов до Джека, що сидів на стільці зі спущеними штанами і трусами та ще й у гамівній сорочці.
Джек повернув обличчя до Ворвіка.
— Правильно, Енді! — сказав він: — Удар мене. Я й не поворухнуся. Чудова мішень.
Енді Ворвік стиснув кулак, замахнувся… і завагався. У його очах відбилася невпевненість. На столі Ґарднера стояв електронний годинник. Очі Джека ковзнули по ньому і повернулися до Ворвіка.
— Минуло чотири хвилини, Енді. Скільки часу треба, щоб вивести машину з гаража? Особливо, коли він поспішає?
Сонні Сінґер підскочив із крісла Сонячного Ґарднера, обійшов стіл і кинувся до Джека. Його вузьке обличчя палало від люті. Пальці стиснулися в кулаки. Ворвік, значно сильніший за Сонні, спинив його. На обличчі Ворвіка відбилася