Крига. Частини ІII–ІV - Яцек Дукай
— Не заперечую.
— Не заперечуєте.
— Я розповім вам таємницю, — захихотілося соромливо, після чого нахилилося над Сєрґєєм Андрєєвічем Ачуховим, аж у ніздрі вдарив сморід хвороби й старости, й спітнілого, брудного тіла. Княгиня Блуцька принаймні користувалася духами. Широко розкрилося уста. — Я не існую.
— Ах! — зажурився він.
— Так, так, — покивалося головою із дитячим задоволенням, наче з утіхи від спритної витівки, учиненої дорослому.
(Може, то провина теслектричного струму в голові, а може, горілки в жилах).
— Яким же ви мусите бути нещасливим… — Він стиснув пальці. — Чи чув хтось про глибший розпач? Яка більша пітьма душі й блюзнірство важче? Мій сину! Навіть самогубець, засуджений на вічні муки, віддає цим злочином данину поваги Творцеві: знищуючи Його творіння, він клякає перед Ним і визнає свою мізерність перед Сущим. Самогубцям життя байдуже, бо вони надміру дбають про себе. Але ви, кррр, ви не дбаєте про себе! Не було ще такого цілковитого нігіліста. Хрррррр!
Він задихнувся кривавою слиною. Подалося хустину. Ліва долоня у нього тремтіла настільки, що він не міг витерти собі рота. Допомоглося йому.
— Хррр, хррр, ви думаєте, хррр, що я вас попрошу замовити слово перед Батьком Морозом і в цьому присягнути. Кррр. Ні. — Він замахав хустинкою, щоб іще ближче нахилитися. — Люди вважають, що перед смертю якісь вищі Софія і Ґноза сходять на людину, а насправді важко тоді думки позбирати навіть у найпростішій справі, так усе болить. Хе, хе. Так ось моя мудрість для вас нерозумна: ідіть напийтеся. Ідіть побешкетуйте з друзяками. Видеріться у горах на високу вершину. Ідіть у тайгу на полювання, станьте віч-на-віч із диким звіром. Знайдіть собі девушку серцем і тілом м’яку, розкішну. Виступіть у якійсь політичній справі проти всіх. Їжте до обжерливости. Подаруйте собі завжди минутку, щоб поглянути на зоряне небо, на сніг, який на гілках іскриться, щоб погладити собаку, притулити дитину. Все, що заробите, витрачайте на матеріальні речі повсякденного вжитку: найкращий одяг із найприємніших на дотик тканин, меблі, наймиліші для ока, дрібнички, що тішать долоню. Якщо маєте вибрати одну з двох страв, — оберіть ту, якої ще не куштували. Якщо маєте обрати одне з двох міст, — оберіть те, в якому ще не бували. Якщо маєте обрати життя, — оберіть оте, ще не прожите.
— Це молитва за існування? Це молитва за тіло!
Він цілком знесилів.
— Крррхррр. Ви й так зробите це, якщо запам’ятали.
Тепер настали години важкої маячні, коли біль став для Сєрґєя Андрєєвіча нестерпним, і він перестав контролювати відрухи тіла, в тому числі звуки, які воно видавало. А позаяк жахлива кава Зєйцова не допомогла (горілка розігріла, горілка в голові все намішала, а тепер горілка присипляла), кунялося у кутку, притуливши скроню до подряпаної стіни. Аж новий крик, заплутаний у кашлі й кривавому хрипінні, виривав із напівсну, й протиралося очі на сцену конання, якої ніколи на полотнах, що оспівують мучеництво святого, не увічнюють. Ачухов, колись кремезний чоловік, висохлий тепер на грубокостий кістяк, кидався у запаскудженому ліжку, кров’ю, мокротою і всілякою огидою плюючи. Хазяйка грубо обертала його на постелі, загортала в ковдри, не даючи йому ворушитися, коли він хотів зірватися й поздирати все навколо. Йому подавали воду, якісь ліки у воді; він задихався.
Зєйцов зник на хвилю і повернувся з пляшкою Поклевської. Він цмулив, невдовзі вже зовсім із тим не ховаючись. Трьох добрячих ковтків він потребував, аби бодай просто увійти й поглянути на Сєрґєя Андрєєвіча в такому стані. Очі в колишнього каторжника одразу зволожувалися, руки тремтіли, жалібні стогони видобувалися з горла. Він уболівав за майстра, за світ, за себе.
— А що ж мені тепер, о Боже, навіщо мені ще жити, нерозумному, й так усе довкола на біль великий і нещастя перетворюється, урятувати темних селян, не врятую, урятувати Росію, не врятую, бодай одну хорошу людину врятувати, ні, ні, все завжди навпаки, — навіщо світові такий Зєйцов Філімон Романовіч, на посміховисько хіба.
— Не маєте тут бодай якоїсь чесної праці?
— Праці! А коли ж то я за свої пив?
— Як протверезієте, зайдіть до Круппа в Дзиґарних Вежах, Лабораторія шукає сумлінного сторожа, — ви ж освічена людина, як добре представитеся, візьмуть і після каторги.
— А що мені там робота, коли батько помирає! Боже! — Й хап за Поклевську.
Щекєльніков уже кілька разів показував від дверей: ходімо звідси. Покрутилося заперечливо головою. Висидиться до кінця. Зєйцов мав рацію, це вже довго не потриває, Ачухов умре цієї ночі: замерзло.
А він тимчасом харчав незрозумілі признання, гнівно волав, невідь чим схвильований, до людей видимих і невидимих, каламутний погляд звертав на стіни, на стелю, на вікно, з ними вів розмови про справи колишні, гріхи давні, осіб із минулого, істинного чи хибного, і дізнатися — незмога; умирав розгарячілий, у лихоманці, тобто в невизначеності. Кликав матір. Кликав братів. Кликав якихось жінок, Зєйцову не знаних. Кликав Бога. Прибували вони, чи ні: про це можна було виснувати тільки з тієї упертости, з якою він кликав знову й знову. Увесь покій уже просмердівся сечею і фекаліями, й старою кров’ю.
Він кликав також Бенедикта Ґерославського — на переміну з Філіпом Ґерославським. Їм він, у свою чергу, оповідав про якийсь Чорний Лабіринт під небом Чорних Сяйв, на полі чорної криги. Світло, харчав він, тут не керується законами світла, й око бачить речі, яких не бачить, тобто Істину, в матерії уміщену. Істина, харчав він, має форму досконалої кулі, і її можна торкнутися. Лабіринт на рівнині знищення існує для того, щоб вигубити тих, хто не бачать Істини. Шестеро пішли, жоден не повернувся. Люті, харчав він, люті плили, мов ріка. Сонце сходило чорне, мов вугілля, і ми ховалися під залізом від живих світіней. Крижані скульптури розповідали нам історію світу: хто побачив себе, провалювався під землю. Ми не мусили їсти, й не мусили пити, й не мусили дихати: не далося померти. Мамути, харчав він, мамути, мамути, мамути вказують шлях.
На світанку трапився перелом. Він трохи заснув. Панове толстовці вклали йому до рук Євангелію. Коли він