Плавучий острiв - Жюль Верн
Ось як закінчилась історія цього «дев’ятого чуда світу», цієї незрівнянної «перлини Тихого океану»! Усе добре, що добре закінчується, кажуть люди, але й все те погано, що закінчується погано… чи ж не такий кінець і Стандарт-Айленду?
Кінець? Ні. Рано чи пізно його знову відбудують — так принаймні запевняє Калістус Менбар.
ДАННI КНИГИЗМІСТ
Частина перша
Розділ І. Мандрівний квартет … 3
Розділ II. Могутній вплив какофонічної сонати … 12
Розділ III. Балакучий чичероне … 25
Розділ IV. Мандрівний квартет збентежений … 36
Розділ V. Стандарт-Айленд і Мільярд-Сіті … 49
Розділ VI. Запрошені… силоміць … 60
Розділ VII. Курс на Захід … 74
Розділ VIII. Плавання … 87
Розділ IX. Сандвічеві острови … 97
Розділ X. Через екватор … 108
Розділ XI. Маркізькі острови … 123
Розділ XII. Три тижні на Помоту … 133
Розділ XIII. Стоянка на Таїті … 144
Розділ XIV. Безперервні розваги … 156
Частина друга
Розділ І. На островах Кука … 167
Розділ II. Від острова до острова … 178
Розділ III. Концерт у короля-астронома … 189
Розділ IV. Британський ультиматум … 198
Розділ V. Табу на Тонгатабу … 210
Розділ VI. Хижаки на Стандарт-Айленді … 220
Розділ VII. Влови … 229
Розділ VIII. Фіджі й фіджійці … 236
Розділ IX. Casus belli … 246
Розділ X. Зміна власників … 258
Розділ XI. Напад і оборона … 271
Розділ XII. Штирборт і Бакборт ворогують … 280
Розділ XIII. Як Пеншіна визначив становище … 292
Розділ XIV. Розв’язка … 304
Любий читачу! Напиши нам, чи сподобалась тобі ця книжка, чи хороші в ній малюнки. Чи допоміг тобі художник краще зрозуміти твір? Напиши також, про що хотів би ти ще прочитати. Будемо дуже вдячні тобі за це. Не забудь, що наша адреса: м. Київ, вул. Кірова, 34. Видавництво «Веселка». ДЛЯ СЕРЕДНЬОГО ТА СТАРШОГО ШКІЛЬНОГО ВІКУ Жюль Верн ПЛОВУЧИЙ ОСТРОВ. ПОВЕСТЬ (На украинском языке) Редактор А. О. Перепадя Художній редактор М. Г. Попович Технічний редактор В. І. Дмухар Коректори Н. Ф. Швець, В. Л. НіколенкоЗдано на виробництво 23/І 1964 р. Підписано до друку 4/ІІІ 1964 р. Формат 84х108 1/32. Фіз. друк. арк. 10. Умовн. друк. арк. 16,4. Обл. — вид. арк. 16,75.
Тираж 65 000 (1-44000). Зам. № 75. Ціна 60 коп.
Видавництво «Веселка», Київ, Кірова, 31.
Книжково-журнальна ф-ка Державного комітету Ради Міністрів УРСР по пресі.
Київ, Воровського, 24.
ПРИМIТКИ
1
Сольфеджіо — вправи для голосу й читання нот.
(обратно) 2Ландо — старовинна громіздка бричка з будою.
(обратно) 3Дія роману відбувається в майбутньому.
(обратно) 4Кількість зірок на державному прапорі США визначає кількість штатів.
(обратно) 5Гварнері — відомі італійські майстри, що робили скрипки.
(обратно) 6Гра слів у французькій мові, в якій слово «високість» близьке слову «альт».
(обратно) 7Імпресаріо — особа, що організує вистави, концертні турне тощо.
(обратно) 8Феба — богиня місяця в стародавніх греків.
(обратно) 9Діана — ймення богині місяця у стародавніх римлян. Ендіміон — за грецькою міфологією, юнак, закоханий в богиню місяця.
(обратно) 10Квінта — назва першої струни в скрипці.
(обратно) 11Аргус (з грецьк. міфол.) — стооке страховище.
(обратно) 12Богиня Гера (з грецьк. міфол.) наказала Аргусу стерегти Іо,