Українська література » » Мисливці за головами - Ю. Несбе

Мисливці за головами - Ю. Несбе

---
Читаємо онлайн Мисливці за головами - Ю. Несбе
я хворів свинкою. «Всі ми п’ємо, бо всі є спраглими». Я лежав тоді у ліжку з температурою, боліли щоки і вуха, і я був схожий на спітнілу рибу-фугу, але лікар глянув на термометр і сказав: «Нічого страшного». Та воно й не відчувалося як страшне. Тільки коли Діана натиснула на нього, він знехотя вимовив такі жахливі слова, як менінгіт та орхіт, і ще менш охоче пояснив — запалення мозкових оболонок та запалення яєчок. Але одразу ж додав, що це «в даному випадку вкрай малоймовірно».

Діана читала мені вголос і клала на чоло холодні компреси. Книга була «Четверта нічна варта», а оскільки мені було більше нічим зайняти свій мозок, якому загрожувало запалення оболонок, то слухав я дуже уважно. Особливо мені запам’яталися два моменти. По-перше, це пастор Сигізмунд, що прощав пияка словами: «Всі ми п’ємо, бо всі є спраглими». Напевне, тому, що я знаходив розраду у такому погляді на людину: така твоя природа, і це чудово.

По-друге — це цитата з приміток Понтоппідана,[14] де він стверджує, що одна людина може занапастити душу іншої, може заразити її, затягнути із собою у гріх так глибоко, що її вже не врятувати. У цьому я вже аж ніяк не знаходив розради. І страх забруднити крила янгола стримував мене від того, щоб розповісти Діані про те, чим я займався для отримання додаткового заробітку.

Шість діб вона не відходила від мене, і для мене це було і щастям, і мукою. Позаяк я знав, що ніколи не зробив би цього для неї, принаймні не у разі свинки. Тож коли я нарешті спитав її, навіщо вона це робить, це була просто цікавість. Її відповідь була простою:

— Тому що я кохаю тебе.

— Але ж це лише свинка.

— Можливо, у мене більше не буде нагоди показати тобі це. Адже ти здоровий.

Здавалося, вона виправдовується.

А наступного дня я спокійнісінько встав з ліжка і вирушив на інтерв’ю у рекрутингову компанію під назвою «Альфа», де пояснив, що вони будуть ідіотами, якщо не візьмуть мене. І я знаю, чому я переконував їх із такою непохитною самовпевненістю. Бо ніщо не змусить чоловіка вирости над собою більше, ніж признання жінки в тому, що вона його кохає. І хай навіть вона при цьому бреше, якоюсь частинкою своєї душі він буде їй вдячний, буде хоча б крапельку кохати її у відповідь.

Я взяв одну з Діаниних книжок з мистецтва, почитав про Рубенса, вивчив ту мізерну кількість відомостей про «Полювання на калідонського вепра» й уважно роздивився картину. Потім відклав книгу і спробував обміркувати майбутню операцію на Оскарс-гате, крок за кроком.

Квартира у багатоквартирному будинку, звісно, означає ризик зустрітися у під’їзді з кимось із сусідів. З потенційним свідком, який зможе роздивитися мене зблизька. Щоправда, впродовж лише кількох секунд. Але це не повинно викликати у них підозр і змусити придивитися до мого обличчя — людина у комбінезоні прямує у квартиру, де йде ремонт. То чого ж мені боятися?

Я знав, чого я боюся.

Під час інтерв’ю він читав мене як розкриту книгу. Та скільки сторінок він устиг прочитати? Чи може бути, що він щось запідозрив? Незрозуміло. Він упізнав техніку ведення допиту, якої сам навчився на військовій службі, та й усе.

Я взяв мобільник і зателефонував Граафу, щоб сказати, що Діани немає вдома і що з координатами можливого експерта, який оцінить справжність картини, доведеться зачекати до його повернення із Роттердама. Автовідповідач на телефоні Граафа запропонував мені залишити повідомлення, що я і зробив. Пивна пляшка була порожньою. Мені хотілося віскі, але я собі цього не дозволив, я не мав права прокинутися завтра з дурною головою. Ще пляшка пива, і все.

Я випив ще півпляшки, коли усвідомив, що роблю. Я забрав слухавку від вуха і поспішив перервати виклик. Я набрав номер Лотте, що зазначався у списку контактів під секретною назвою «А», буквою, яка щоразу змушувала мене підстрибувати, висвічуючись під час вхідного дзвінка. За нашою з нею домовленістю, дзвонити міг тільки я. Я ввійшов у перелік контактів, знайшов «А» і натиснув «видалити».

«Ви хочете видалити цей номер?» — уточнив телефон.

Я втупився поглядом в альтернативу, що мені відкрилася. Боягузливе, віроломне «ні» і брехливе «так».

Я натиснув «так». Знаючи, що її номер уп’явся в мій мозок так, що видалити його неможливо. Що б це могло означати, я не знав і не хотів знати. Нічого, він поступово згасне. Згасне і зникне. Так має статися.

Діана повернулася за п’ять хвилин до півночі.

— Ну, що ти робив, коханий? — спитала вона, підійшла до крісла, всілася на поруччя й обійняла мене.

— Нічого особливого, — сказав я. — Провів інтерв’ю з Класом Граафом.

— І як?

— Він те, що треба, не враховуючи того, що іноземець. «Патфайндери» чітко сказали, що їм потрібен керівник-норвежець, вони навіть офіційно заявили, що мають намір поставити норвежців на усі керівні посади. Тож їх ще вмовляти доведеться.

— Ну, в цьому тобі рівних немає. — Вона поцілувала мене у чоло. — У тебе, кажуть, унікальна репутація.

— В якому сенсі?

— Репутація людини, яка завжди домагається призначення того, кого пропонує.

— Справді? — Я зобразив подив.

— Тож і тепер впораєшся.

— Як там Катріне?

Діана провела рукою по моєму волоссю.

— Чудово. Як завжди. Точніше, навіть ще краще, ніж завжди.

— В один прекрасний день вона може померти від щастя.

Діана занурила обличчя в моє волосся і прошепотіла просто у нього:

— Вона щойно дізналася, що вагітна.

— Отже, якийсь час усе буде не так уже й чудово.

— Дурниці, — промовила вона. — Ти що, випив?

— Трішечки. Вип’ємо, може, за здоров’я Катріне?

— Я вже піду ляжу, дуже втомилася від її радісного цвірінчання. Ти прийдеш?

Коли я лежав, вигнувшись, позаду неї, обіймав її, відчуваючи її спину грудьми і животом, до мене раптом дійшло те, про що мені слід було подумати одразу ж після інтерв’ю з Граафом. Що тепер я можу запліднити її. Що я нарешті впевнений у майбутньому, що я відчуваю ґрунт під ногами і що дитина тепер не зможе зіштовхнути мене з моєї платформи. Тому що за допомогою Рубенса я стану тим левом, володарем прайду, з яким Діана мене порівнювала. Який здатен прогодувати свою зграю. Не те щоб Діана у цьому сумнівалася — але сумнівався я сам. Що зможу оберігати домашнє гніздечко саме так, як на те заслуговує така жінка, як Діана. До того ж, саме дитина може вилікувати її від тієї

Відгуки про книгу Мисливці за головами - Ю. Несбе (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: