Твердиня - Максим Іванович Кідрук
Have you ever been alone at night
Thought you heard footsteps behind
And turned around, and no one’s there[154]?
— хрипко витягував патлатий Дікінсон. У 1992-му він був кудлатий, як американський кокер-спаніель).
— О, привіт, східна красуне!
На мікроскопічний відрізок часу подив у очах Марко змінився чимось гнітючим і чорним, мов венозна кров, чимсь таким, що разюче відрізнялось від тваринячої хіті, яку Сатомі не раз зауважувала в поглядах чоловіків із ватаги Амаро Кіспе чи у найбільш нахабних мачігуенга. Та вже за мить тінь збігла з лиця, і Молінарі посміхався найприязнішою усмішкою у всесвіті.
— Я допоможу тобі з обідом, — сказала дівчина.
Марко вимкнув плеєр і зиркнув на наручний годинник.
— Ще рано. Я збирався починати десь після одинадцятої. — Кухар, ледь вигнувши брови, прискіпливо вивчав обличчя японки, стежив за кожним м’язом. — Двоє мачігуенга допомагатимуть мені, оскільки картоплю чистити не треба, я ризикну і довірю їм плиту. Крім того, сьогодні неділя… коротше, — італієць підморгнув їй, — можеш відпочивати.
— О’кей, — знизала плечима Сатомі (але не відступила ні на крок). — просто…
— Ну?
Дівчина ворухнулась, рукава напнулися. Він уважно дивився і вразився: що у неї під кофтою? Ще одна кофта? Невже круглолицій так холодно?
— Не хочу вертатись туди. — Кивком голови вона показала на вхід у підземелля.
— Чого?
— Сваряться, — на ходу вигадувала дівчина.
— О-о… чоловіки. — Марко прицмокнув язиком. — Тоді заходь, візьмемось за салат, до обіду не прокисне, а коли прийдуть ті два варвари, будемо просто командувати. — Сатомі хіхікнула. Кухар спитав, не дивлячись на неї: — А чо’ сваряться?
— Та через усе потроху. — Японка зробила невиразний жест руками і… зашарілася. — А тепер ще й через мене.
— Хто? — Італієць знову підморгнув, витягаючи на стіл ножі і залишки овочів.
— Лео і Ґрем.
— Я так і думав. Це під час подорожі почалось чи раніше? — Марко розклав перед собою кілька капустин, прижухлий щавель, петрушку, поморщені огірки і цибулю (також не першої свіжості). Сатомі підсунув огірки, сам узявся за капусту.
— Навіть не знаю, що тобі відповісти. Для Ґрема раніше, а для Левка, мабуть, під час поїздки. Лео взагалі спочатку думав, що Ґрем голубий.
— Бути такого не може!
Застукотіли ножі, і Сатомі взялась переповідати історію про те, як Левко «застукав» у одному ліжку Ґрема і…
(ось тут її наскрізь пропекло жаром, а ніж затремтів у руці — загравшись, вона ледь не вибовкала про Яна)
…і одного іншого хлопця, який також не хотів, щоб Лео дізнався про стосунки мулата і японки. Попри певні невідповідності й не зовсім зрозумілі моменти, дослухавши оповідь до кінця, Марко реготав мов навіжений.
— І коли в того телепня прорізались очі?
— Тижнів за два після вильоту зі Стокгольма.
Сатомі закінчила з огірками і перейшла до щавлю.
— Що Лео робив уночі на терасі? — несподівано (ще ніби й не переставши сміятися) спитав кухар.
Японка на секунду довше, ніж слід було, притримала ніж над дошкою для нарізання овочів.
— Він ходить уві сні. Схоже, вчора бідолаху ледь не вбило блискавкою.
Марко зміркував, що це аж ніяк не пояснює, чому в хлопця очі такі, наче він усю ніч видавлював із прямої кишки хокейну шайбу, але вголос про це нічого не сказав, поставивши інше запитання:
— Що з твоїм вухом?
Сатомі занервувала, і він це помітив.
— Не знаю… десь вдарилася.
Дівчина напружилася, чекаючи нових запитань, проте кухар змінив тему розмови.
Стругати силос (як сказав би Левко) для салату вони закінчили вже після одинадцятої. Обіцяні мачігуенга в наряд по кухні не з’явилися (давалася взнаки відсутність Джейсона), тож Марко, витерши руки рушником, сам пішов їх виловлювати.
Японка лишилась у наметі сама і повірити не могла своєму щастю. Інгредієнти салату досі лежали окремими купками на столі. Дівчина відшукала на стелажах достатньо містку миску, поскидала в неї капусту, огірки, цибулю і зелень, а тоді, трясучись і пітніючи, стала похапливо витягувати з рукавів покришені листки й пелюстки бруґмансії. Услід їм полетіла бруґмансія з сумки на поясі. За хвилину діло було зроблено.
Коли італієць повернувся, ведучи за собою, мов рабів на каторгу, двох пригнічених і сонних індіанців (це ж треба, яке щастя — працювати на кухні в неділю), салат стояв на столі повністю готовий: посолений, перемішаний і политий олією.
— Я доробила салат, — похвалилася Сатомі, розминаючись із кухарем перед виходом з намету.
Марко кивнув, подарувавши їй посмішку.
— Ти куди?
— Мити руки. — Японка делікатно уникнула фрази «йду в туалет».
— Ось же умивальник.
— Ну, Марко…
Чоловік ненароком кинув погляд на миску з салатом і спохмурнів. Його наметане око миттєво вихопило жовті вкраплення у загалом однорідній блідо-блідо-зеленій масі. Подумки він перебрав усе, що кидав у салат, і усвідомив: нічого жовтого там бути не може.
— От чорт! Я — тугодум! Так би й сказала. — Марко вигнітив з себе посмішку. Цього разу невдало: кухар з нього був кращий, ніж актор. Сатомі відчула, що він її підозрює. — Гаразд, іди.
— Я повернуся.
Рукави її толстовки звисали на плечах, немов здуті повітряні кульки.
CXXXI
Сатомі повернулася, і рукави знову надимались, наче під ними була ще одна кофта.
Мачігуенга у величезному казані домивали рис перед тим, як поставити його на плиту варитися. Марко обсмажував моркву й цибулю для соусу. На стільниці розмерзалися курячі стегенця.
Роботи для японки не було, але вона все одно крутилась на кухні, і Марко припустив, що дівчина не зробила всього, що хотіла. Кмітливий італієць вирішив дати їй можливість. Кілька разів виходив з кухні, нібито у своїх справах, щоразу лишаючись поблизу намету і підглядаючи, то крізь щілину у вході, то через вікно. За п’ятим разом він таки побачив те, що очікував. Не зважаючи на індіанців, які розбирались у приготуванні їжі десь так само, як і в теорії відносності Ейнштейна, Сатомі висипала спершу в каструлю, де булькав соус, а згодом і на тацю зі стегенцями жовтувате зілля. Поки вона витягала його з сумки на поясі, Марко ще дозволяв собі сумніватися (раптом це якась мегасмачна спеція), але коли дівчина