Українська література » Зарубіжна література » Війна і мир (том 2) (переклад Віктора Часника) - Толстой Лев

Війна і мир (том 2) (переклад Віктора Часника) - Толстой Лев

Читаємо онлайн Війна і мир (том 2) (переклад Віктора Часника) - Толстой Лев

Особи його свити, здогадавшись в ту ж секунду в чому справа, заметушилися, зашепотіли, передаючи щось один одному, і паж, той самий, якого вчора бачив Ростов у Бориса, вибіг вперед і шанобливо нахилившись над простягнутою рукою і не змусивши її чекати жодної секунди, вклав в неї орден на червоній стрічці. Наполеон, не дивлячись, стиснув два пальця. Орден опинився між ними. Наполеон підійшов до Лазарєва, який, викочуючи очі, вперто продовжував дивитися тільки на свого государя, і озирнувся на імператора Олександра, показуючи цим, що те, що він робив тепер, він робив для свого союзника. Маленька біла рука з орденом доторкнулася до ґудзика солдата Лазарєва. Неначе Наполеон знав, що для того, щоб назавжди цей солдат був щасливий, нагороджений і відмінний від усіх в світі, потрібно було тільки, щоб його, Наполеонова рука, удостоїла доторкнутися до грудей солдата. Наполеон тільки доклав хрест до грудей Лазарєва і, пустивши руку, звернувся до Олександра, як ніби він знав, що хрест повинен прилипнути до грудей Лазарєва. Хрест дійсно прилип.

Російські і французькі послужливі руки, миттєво підхопивши хрест, причепили його до мундиру. Лазарєв похмуро глянув на маленького чоловічка, з білими руками, який щось зробив над ним, і продовжуючи нерухомо тримати на караул, знову прямо став дивитися в очі Олександру, як ніби він питав Олександра: чи все ще йому стояти, або чи не накажуть йому пройтися тепер, або може бути ще що-небудь зробити? Але йому нічого не наказували, і він досить довго залишався в цьому нерухомому стані.

Добродії сіли верхами і поїхали. Преображенці, розстроюючи ряди, перемішалися з французькими гвардійцями і сіли за столи, приготовлені для них.

Лазарєв сидів на почесному місці; його обіймали, поздоровляли і тиснули йому руки російські та французькі офіцери. Натовпи офіцерів і народу підходили, щоб тільки подивитися на Лазарєва. Гул російської-французької говірки і реготу стояв на площі навколо столів. Два офіцера з розчервонілий лицями, веселі і щасливі пройшли повз Ростова.

– Яке, брат, частування? Все на сріблі, – сказав один. – Лазарєва бачив?

– Бачив.

– Завтра, кажуть, преображенці їх угощувати будуть.

– Ні, Лазарєву-то яке щастя! 10 франків довічного пенсіону.

– Ось так шапка, хлопці! — кричав преображенец, надягаючи волохату шапку француза.

– Чудо як добре, розкіш!

– Ти чув відгук? — сказав гвардійський офіцер іншому. Третього дня було Napoleon, France, bravoure; [Наполеон, Франція, хоробрість;] вчора Alexandre, Russie, grandeur; [Олександр, Росія, велич;] один день наш государ дає відгук, а інший день Наполеон. Завтра государ пішле Георгія самому хороброму з французьких гвардійців. Не можна ж! Повинен відповісти тим же.

Борис з своїм товаришем Жилінським теж прийшов подивитися на банкет преображенців. Повертаючись назад, Борис помітив Ростова, який стояв біля рогу будинку.

– Ростов! здрастуй; ми і не бачились, – сказав він йому, і не міг втриматися, щоб не запитати у нього, що з ним сталося: так дивно-похмуре і засмучене було обличчя Ростова.

– Нічого, нічого, – відповів Ростов.

– Ти зайдеш?

– Так, зайду.

Ростов довго стояв у кута, здалеку дивлячись на бенкетуючих. В голові його відбувалася болісна робота, яку він ніяк не міг довести до кінця. В душі піднімалися страшні сумніви. То йому згадувався Денисов з своїм зміненим виразом, з своєю покірністю і весь госпіталь з цими відірваними руками і ногами, з цим брудом і хворобами. Йому так жваво здавалося, що він тепер відчуває цей лікарняний запах мертвого тіла, що він озирався, щоб зрозуміти, звідки міг пробиватися цей запах. То йому згадувався цей самовдоволений Бонапарте з своєю білою ручкою, який був тепер імператор, якого любить і поважає імператор Олександр. Для чого ж відірвані руки, ноги, убиті люди? То згадувався йому нагороджений Лазарєв і Денисов, покараний і непрощений. Він заставав себе на таких дивних думках, що лякався їх.

Запах їжі преображенців і голод відкликали його з цього стану: треба було поїсти що-небудь, перш ніж виїхати. Він пішов до готелю, яку бачив уранці. В готелі він застав так багато народу, офіцерів, які так само як і він приїхали в статському одязі, що він насилу добився обіду. Два офіцера однієї з ним дивізії приєдналися до нього. Розмова природно зайшов про мир. Офіцери, товариші Ростова, як і більша частина армії, були незадоволені миром, укладеним після Фрідланда. Говорили, що ще б потриматися, Наполеон б пропав, бо у нього в військах ні сухарів, ні зарядів вже не було. Микола мовчки їв і переважно пив. Він випив одну чи дві пляшки вина. Внутрішня робота, що піднялася в ньому, не розв'язуючись, продовжувала мучити його. Він боявся віддаватися своїм думкам і не міг відстати від них. Раптом на слова одного з офіцерів, що образливо дивитися на французів, Ростов почав кричати з запалом, який нічим не був виправданий, і тому дуже здивував офіцерів.

– І як ви можете судити, що було б краще! – закричав він з обличчям, яке раптом налилося кров'ю. – Як ви можете судити про вчинки государя, яке ми маємо право міркувати?! Ми не можемо зрозуміти ні мети, ні вчинків государя!

– Так я ні слова не говорив про государя, – виправдовувався офіцер, який не міг інакше як тим, що Ростов п'яний, пояснити собі його запальності.

Але Ростов не слухав.

– Ми не чиновники дипломатичні, а ми солдати і більше нічого, – продовжував він. – Помирати велять нам – так вмирати. А коли карають, так отже – винен; не нам судити. Завгодно государю імператору визнати Бонапарте імператором і укласти з ним союз – значить так треба. А то, коли б ми стали про все судити та розмірковувати, так нічого святого не залишиться. Отак ми скажемо, що ні Бога немає, нічого немає, – б'ючи по столу кричав Микола, дуже недоречно, за поняттями своїх співрозмовників, але дуже послідовно по ходу своїх думок.

– Наша справа виконувати свій обов'язок, рубатися і не думати, ось і все, – уклав він.

– І пити, – сказав один з офіцерів, що не бажав сваритися.

– Так, і пити, – підхопив Микола. – Ей ти! Ще пляшку! — крикнув він.

ЧАСТИНА ТРЕТЯ

Глава 1

У 1808 році імператор Олександр їздив в Ерфурт для нового побачення з імператором Наполеоном, і у вищих петербурзьких колах багато говорили про велич цього урочистого побачення.

У 1809 році близькість двох володарів світу, як називали Наполеона і Олександра, дійшла до того, що, коли Наполеон оголосив цього року війну Австрії, то російський корпус виступив за кордон для сприяння своєму колишньому ворогу Бонапарту проти колишнього союзника, австрійського імператора; до того, що у вищому світі говорили про можливість шлюбу між Наполеоном і однією з сестер імператора Олександра. Але, крім зовнішніх політичних міркувань, в цей час увагу російського суспільства з особливою жвавістю було звернене на внутрішні перетворення, які були проведені в цей час у всіх частинах державного управління.

Життя тим часом, справжнє життя людей з своїми суттєвими інтересами здоров'я, хвороби, праці, відпочинку, з своїми інтересами думки, науки, поезії, музики, любові, дружби, ненависті, пристрастей, йшло, як і завжди, незалежно і поза політичної близькості або ворожнечі з Наполеоном Бонапартом, і поза всіх можливих перетворень.

Князь Андрій безвиїзно прожив два роки в селі. Всі ті заходи по маєткам, які затіяв у себе П'єр і не довів ні до якого результату, безперестанку переходячи від однієї справи до іншої, всі ці починання, без афішування їх кому б то не було і без помітної напруги, були виконані князем Андрієм.

Він мав на надзвичайному рівні ту практичну чіпкість, якої так бракувало П'єру і яка без розмахів і зусиль з боку Андрія давала рух справі.

Один маєток його в триста душ селян був переведений у вільні хлібороби (це був один з перших прикладів в Росії), в інших панщина замінена оброком. У Богучарово була виписана на його рахунок вчена повитуха для допомоги породіллям, і священик за платню навчав дітей селянських і дворових грамоті.

Одну половину часу князь Андрій проводив в Лисих Горах з батьком і сином, який був ще у няньок; іншу половину часу в богучарівській обителі, як називав батько його село. Незважаючи на виявлену їм П'єру байдужість до всіх зовнішніх подій світу, він старанно стежив за ними, отримував багато книг, і на подив свій помічав, коли до нього або до батька його приїжджали люди свіжі з Петербургу, з самого виру життя, що ці люди, в знанні всього, що робиться у зовнішній і внутрішній політиці, далеко відстали від нього, що сидить безвиїзно в селі.

Крім занять по маєтку, крім загальних занять читанням найрізноманітніших книг, князь Андрій займався в цей час критичним розбором наших двох останніх невдалих кампаній і складанням проекту про зміну наших військових статутів та настанов.

Весною 1809 року князь Андрій поїхав в рязанські маєтки свого сина, якого він був опікуном.

Пригрітий весняним сонцем, він сидів в колясці, поглядаючи на першу траву, перші листя берези і перші клуби білих весняних хмар, які розбігалися по яскравій блакиті неба. Він ні про що не думав, а весело і безглуздо дивився на всі боки.

Проїхали перевіз, на якому він рік тому говорив з П'єром. Проїхали грязнувате село, тік, зеленіючі посіви, спуск, з рештками снігу біля мосту, підйом по розмитій глині, смуги стерні і зеленіючого подекуди чагарнику і в'їхали в березовий ліс по обидва боки дороги. У лісі було майже жарко, вітру не чути було. Береза вся обсіяна зеленим клейким листям, не ворушилася і з-під торішнього листя, піднімаючи його, вилазила, зеленіючи, перша трава і бузкові квіти. Розсипані подекуди по березовому гаю дрібні їли своєю грубою вічною зеленню неприємно нагадували про зиму. Коні запирхали, в'їхавши в ліс і видніше запітніли.

Лакей Петро щось сказав візникові, кучер ствердно відповів. Але видно Петру мало було співчуття кучера: він повернувся на козлах до пана.

– Ваше сіятельство, легко як! – сказав він, шанобливо посміхаючись.

– Що!

– Легке, ваше сіятельство.

"Що він говорить?" подумав князь Андрій. "Так, про весну, вірно, подумав він, озираючись на всі боки. І то зелено все вже ... як швидко! І береза, і черемха, і вільха вже починає ... А дуб і не помітно.

Відгуки про книгу Війна і мир (том 2) (переклад Віктора Часника) - Толстой Лев (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: