Ідеаль, або На поміч, пардон - Фредерік Бегбедер
8
Це твій син? Такий гарнюній! (Англ.).
9
Як почуваєш, що життя важке, побалакай з Богом (англ.).
10
Бач, він знову зашарівся! Твій син такий романтичний (англ.).
11
Секс-іграшки (англ.).
12
Я без целюліту (англ.).
13
Я дала тобі шанс, а ти його проґавив (англ.).
14
Ненавиджу тебе (англ.)
15
Ти в моєму серці (англ.).
16
Він сказав, що шукає нові обличчя. Я завжди мріяла стати моделлю, тож погодилася на фотосесію в його студії. Він виявився справжнім фахівцем, і у нас виник зв’язок. Та тривало це недовго. Він сказав, що я замолода, нервував, вимагав у мене документи. Таж Кароліна Куркова свій перший контракт з М’юччею Прадою підписала у п’ятнадцять років! То в чім річ? Юргіта П., модель, «Арісто ейдженсі», Москва (англ.).
17
Родом з вісімдесятих (англ).
18
Яскрава (англ.).
19
М’ясиста (англ.).
20
Жіночні (англ.).
21
Дикі (англ.)
22
Л’Ідеаль — адже всі ви унікальні (англ.).
23
Яка ти розумна (англ.).
24
Благодійності (англ.).
25
Стули пельку. Набридли твої дотепи (англ.).
26
Модний салон (англ).
27
Рагу з баранини, що десять годин тушкується у власному смальці з бурими овочами, які плавають на поверхні, і жирному рисі; пречудова традиційна страва, що походить із Самарканда. Рекомендується вживати лише на випадок локального воєнного конфлікту з одною з країн, що прилягають до Аральського моря. (Прим. автора).
28
Весь світ (англ.).
29
Подіум (англ.).
30
Конкурс із пошуку моделей (англ.).
31
Я одружений. Застрельте мене! (Англ.).
32
Опорою й орієнтиром (франц.).
33
Бомба в людському тілі (англ).
34
Незграбний (англ.)
35
Торкнися мене (англ.).
36
Зачекай
37
Піхву (англ.).
38
Зоровий контакт (англ.).
39
Ти — моя Утопія (англ.).
40
Стули пельку (англ.).
41
Навіщо? (Англ.).
42
Обожнюю Піта Доeрті (англ.)
43
Ваша святосте (англ.).
44
Ох, не треба, будь ласка! Мені тоді доведеться позбуватися трупа (англ.)
45
Привіт, я до вас від отця Ієрохіромандрита. Мене звати Єлена, але всі кличуть мене Лєна (англ.)
46
Мене звати Октав Паранго. Я працюю на «Арієто ейдженсі», і я шукав тебе, відколи приїхав у Росію (англ.).
47
Без труда нема плода (англ.).
48
Однієї краплі достатньо (англ.)
49
Тільки не кажи моєму букеру (англ.).
50
Гра слів, яку приблизно можна перекласти як «Я бля… знаменита» (англ.).
51
Тримайся (англ.).
52
Вічним підлітком (англ.).
53
Надто шикарні (англ.).
54
Дівчатка-манга (англ.).
55
Нове життя (англ.).
56
Ти підпалила мою постіль (англ.).
57
Замаскований диявол (англ)
58
Генеральні директори (англ.).
59
Який твій улюблений наркотик (англ.).
60
Що? (Англ.).
61
Люба, зроби реальністю моє бажання! Ох, вона така крута! (Англ.).
62
Співвідношення ціна/прибуток (англ.).
63
Ласкаво просимо на офіційний конкурс «Арісто стайл контест» у Санкт-Петербурзі (англ.).
64
Поводься рішучо, запекло (англ.).
65
Звідки ви? Скільки вам років? Чому ви хочете стати моделлю? (Англ.).
66
Який у тебе номер кімнати, янголе? (Англ.).
67
Я здатна кохати. А ти тільки вдаєш (англ.).