Правда про справу Гаррі Квеберта - Жоель Діккер
— Так, — підтвердив Ґегаловуд.
— Ох, повірити не можу! Нащо ж він таке утнув?
— Хтозна…
— Гадаєте… гадаєте він причетний до вбивства Ноли?
— Зараз усе можливо. Як Дженні й Тамара?
— Кепсько. Ох і кепсько! Вони приголомшені. Та і я теж. Це жах! Просто жах!
Він засмучено сів на капоті свого авто.
— У чому річ? — відчувши, що щось негаразд, запитав Ґегаловуд.
— Сержанте, я зранку думаю про це… Мені стільки всього згадалося через цю халепу…
— І що ж ви згадали?
— Роберт Квінн дуже цікавився розслідуванням. Я тоді часто бачився з Дженні, по неділях обідав у них. Він весь час говорив зі мною про розслідування.
— Але ж і його дружина тільки про це й говорила?
— Так, за столом. Та варто було мені прийти, як батько пригощав мене пивом на терасі й весь час розпитував. Кого ми підозрюємо та чи натрапили на слід… А по обіді проводив мене, і ми знову розмовляли. Я вже не знав, як відчепитися від нього…
— Ви хочете сказати, що…
— Та нічого я не хочу сказати. Але…
— Що «але»?
Він понишпорив у кишені піджака і дістав фото.
— Ось що знайшов я сьогодні вранці в родинному альбомі, Дженні зберігає його в нас удома.
На світлині Роберт Квінн стояв коло чорного «шевроле монте-карло» перед входом до «Кларксу». На звороті був напис: «Аврора, серпень 1975 року».
— Що це означає? — запитав Ґегаловуд.
— Я запитав те саме у Дженні. Вона сказала, що того літа батько хотів придбати нове авто, та ніяк не міг обрати модель. Він звернувся до місцевих дилерів із проханням про тест-драйв і декілька вихідних підряд мав змогу тестувати різні моделі.
— Зокрема, і чорний «монте-карло»?
— Зокрема, і чорний «монте-карло».
— Ви хочете сказати, що в день зникнення Ноли за кермом цього автомобіля міг бути Роберт Квінн?
— Так.
Ґегаловуд пригладив чуба і попросив дозволу взяти світлину.
— Тревісе, — сказав я, — нам треба поговорити з Тамарою і Дженні. Вони вдома?
— Так. Заходьте, вони у вітальні.
Тамара з Дженні сторопіло сиділи на дивані. Понад годину намагалися ми з ними говорити, та вони були такі ошелешені, що не могли зібратися з думками. Нарешті Тамара, хлипаючи, спромоглася розповісти, що сталося вчора ввечері. Вони з Робертом рано повечеряли, а потім дивилися телевізор.
— Ви не помітили чогось незвичайного в чоловіковій поведінці? — запитав Ґегаловуд.
— Ні… Втім, помітила-таки, він хотів, щоб я неодмінно випила чашку чаю. Я відмовлялася, а він знай торочив: «Пий, кицюню, пий. Це сечогінний напій, тобі буде добре». Ото я і випила той клятий чай. І заснула простісінько тут, на дивані.
— О котрій годині?
— Десь об одинадцятій.
— А потім?
— А потім провал, чорна діра. Спала як убита. Прокинулася вже о пів на восьму ранку. Я так і лежала на дивані, а в двері стукала поліція.
— Пані Квінн, чи правда, що ваш чоловік збирався придбати «шевроле монте-карло»?
— Ну… я вже не пам’ятаю… Так… може… та… та ви гадаєте, він міг скривдити ту дитину? Гадаєте, це він?
Її знудило, і вона кинулася до вбиральні.
Усі ті балачки не мали сенсу. Ми поїхали, так і не дізнавшись нічого нового. Час діяв проти нас. В авто я запропонував Ґегаловудові висунути Робертові неспростовний доказ — світлину чорного «монте-карло».
— Марно, — відказав він. — Рот знає, що Лансдейн здався і, певне, порадив Квіннові тягти куцого за хвіст. Квінн не заговорить. І ми спіймаємо облизня. Завтра о п’ятій вечора справу закриють, а ваш друзяка Барнаскі влаштує фіґлі-міґлі перед усіма телекамерами країни. Роберта Квінна випустять на волю, а з нас кепкуватиме вся Америка.
— Хіба що…
— Хіба що станеться диво, письменнику. Хіба що ми докопаємося, що ж робив учора ввечері Квінн і куди так поспішав. Його дружина каже, що заснула об одинадцятій. Затримали його опівночі. Отже — через годину. Ми принаймні знаємо, що він був десь за містом. А де?
Ґегаловуд вважав, що нам залишається тільки одне: поїхати туди, де затримали Роберта Квінна, і спробувати з’ясувати, звідки і куди він прямував. Сержант навіть дозволив собі розкіш витягнути на місце затримання патрульного Форсайта, у якого був вихідний. Ми зустрілися з ним за годину, на виїзді з Аврори, і він привів нас до потрібного місця на шляху в Монберрі.
— Отут, — сказав він.
Дорога йшла поміж чагарями, геть прямо. Нам це нічого не давало.
— Розкажіть докладно, що сталося? — попросив Ґегаловуд.
— Я їхав із боку Монберрі. Патрулював, як завжди. Аж перед носом у мене вискочило це авто.
— Як це — вискочило?
— На перехресті, метрів за п’ятсот-шістсот відціля.
— На перехресті? З якою дорогою?
— Не можу сказати, що там за дорога, та перехрестя є, і там світлофор. Знаю напевно, бо то єдиний світлофор на цій ділянці шосе.
— Отой? — запитав Ґегаловуд, дивлячись удалину.
— Той, — кивнув Форсайт.
І тоді мене наче струмом ударило.
— Це дорога до озера! — вигукнув я.
— До якого озера? — запитав Ґегаловуд.
— Там шосе перетинається з дорогою, що веде до озера Монберрі.
Ми дійшли до перехрестя, подалися дорогою до озера і метрів за сто опинилися на паркувальному майданчику. Береги були геть розмиті нещодавніми дощами. Довкола — суцільна багнюка.
Вівторок, 11 листопада 2008 року, 8 година ранку
Колона поліційних авто зупинилася на майданчику біля озера. Ми з Ґегаловудом трохи посиділи в його машині. Побачивши фургон водолазів, я запитав:
— Сержанте, ви певні, що чините правильно?
— Ні. Але вибору в нас немає.
То була наша остання карта, кінець гри. Роберт Квінн, звісно ж, побував тут. Грузнучи в грязюці, він дістався до води і щось туди жбурнув. Принаймні за нашою версією.
Ми вийшли з авто і підійшли до водолазів, які готувалися до занурення. Командир дав їм кілька вказівок, потім перебалакав із Ґегаловудом.
— Що ми шукаємо, сержанте? — запитав він.
— Та все. Все, що завгодно. Документи, зброю. Не знаю. Щось, що пов’язане зі справою Ноли Келлерґан.
— А ви знаєте, що це озеро — справжнісінька вигрібна яма? Може, все-таки точніше скажете?..
— Думаю, ваші люди зметикують. Я поки що не знаю, що то може бути.
— А на якій глибині?
— Коло самого берега. На відстані кидка. Думаю, вірогідніше з того боку озера. Підозрюваний був геть у багні, щока подряпана, певне, його зачепило низькою гілкою. Він хотів заховати ту річ там, де її не знайдуть. То, гадаю, подався на протилежний берег,