Українська література » Пригодницькі книги » П'ятнадцятирічний капітан - Жюль Верн

П'ятнадцятирічний капітан - Жюль Верн

Читаємо онлайн П'ятнадцятирічний капітан - Жюль Верн
якоря на корабель.

31

Гордень — трос, що проходить через одношківний блок; з його допомогою підіймаються вантажі або натягуються вітрила на судні.

32

Жюль Верн написав роман «П'ятнадцятирічний капітан» 1878 року.

33

Йдеться про громадянську війну в Північній Америці між північними та південними штатами (1861–1865). Закінчилася ця війна визволенням негрів.

34

Нова Голландія — давня назва Австралії.

35

Бак — носова частина верхньої палуби або надбудова в носовій частині палуби.

36

Франклін Джон (1786–1847) — англійський мореплавець, дослідник полярних країн.

37

Дядечко Тобі — один із персонажів роману «Життя й думки Трістрама Шенді» англійського письменника Лоренса Стерна (1713–1768).

38

Нікомед — цар, який жив у І ст. до н. е. у Віфанії; Скандерберг (XV ст.) — легендарний албанський воєначальник; Оппієи (II ст. до н. е.) — грецький поет.

39

«В найменшому — найбільше божественного» (лат.).

40

Військова школа в штаті Нью-Йорк. (Прим. автора.)

41

«Собака освічений» (лат.).

42

Боніт — порода риби (родина макрелей).

43

Бакборт — лівий борт судна за його ходом.

44

Бухта — канат, укладений кругами або вісімками поруч і один над одним — у формі циліндра.

45

Вимбовка — важіль у коловороті.

46

Брасопити — повертати реї з допомогою прилаштованих до них снастей (брасів).

47

Наповнити вітром — наставити вітрила під вітер, щоб збільшити швидкість судна.

48

Лаг — прилад для вимірювання швидкості ходу судна й пройденого шляху.

49

Бакштаг — курс корабля, прокладений під тупим кутом до напрямку вітру. У бакштагові судно йде з найбільшою швидкістю.

50

Стеньга — верхня частила щогли, прикріплена до основної частики.

51

Брамсель — трете знизу вітрило.

52

Бом-брамсель — четверте коліно щогли, продовження брам-стеньги.

53

Топсель — трикутне вітрило. Ставиться вершиною донизу над чотирикутним вітрилом.

54

Травити шкот — послабити снасть, що нею розтягуються нижні кути вітрил.

55

Гітови — снасті для підняття вітрила.

56

Перти — підвіски під реями, на яких стоять матроси, кріплячи вітрила.

57

Бом-брам-рея — четверта знизу рея на щоглі.

58

Фордуни — снасті, що з'єднують горішні частини щогли із бортами судна.

59

Нок — незакріплений кінець реї.

60

Лісель — додаткові вітрила пообабіч двох передніх щогл, що їх піднімають при слабкому вітрі задля збільшення площі парусності.

61

Кільватер — слід на воді за кормою судна.

62

Нактоуз — металева — із спеціального немагнітного сплаву — або дерев'яна шафа, у верхній частині якої встановлено корабельний компас.

63

Один румб дорівнює 1/32 кола, тобто 11°15′.

64

З «Ілюстрованого словника» Ворп'єра. (Прим. автора.)

65

Майже 60 кілометрів. Це вже штормовий вітер силою в вісім балів. (Прим. автора.)

66

Рифи — ряди протягнених крізь вітрило зав'язок, якими зменшують його площу. Взяти риф — зменшити вітрило на якусь величину.

67

Лінь — вірьовка близько двох з половиною сантиметрів завтовшки.

68

Шкала англійських і американських барометрів поділена на дюйми і лінії. 28,7 дюйма дорівнює 728 мм. (Прим. автора.)

69

Бом-утлегар — кінець бушприта.

70

716 мм.

71

Тобто до 100 км на годину.

72

709 мм.

73

Шквал — раптовий короткочасний порив вітру.

74

Близько 166 км. (Прим. автора.)

75

Бітенг — стояк або тумба для якірного ланцюга.

76

Траверс — напрямок, перпендикулярний курсові судна.

77

Борей — у старогрецькій міфології — крилатий бог північного вітру.

78

Ростри — настил на верхній палубі, на якому зберігаються запасні частини щогл, реї та встановлено шлюпки.

79

Рангоут — сукупність оснащення для встановлення вітрил (щогли, реї, стеньги тощо).

80

Ризофора — різновид мангового дерева.

81

Сієніт — мінерал, схожий на граніт.

82

Індигоносна — рослина, що містить у собі індиго — речовину, з якої за часів Жюля Верна виготовляли синю фарбу.

83

Сасапарель — рід тропічних або субтропічних рослин родини лілійних. Це вічнозелені кущові й напівкущові ліани.

84

Папуги нападають на дрібних птахів.

85

Колись для лікування використовували розтерту в порошок кору хінного дерева. Його називали «ієзуїтським порошком», бо 1649 року римські ієзуїти одержали багато хінної кори від своїх американських місіонерів. (Прим. автора.)

86

Муха цеце, за сучасними даними, небезпечна і для людей: вона — переносник трипанозоми — збудника страшної сонної хвороби, небезпечної для людей і смертельної для худоби.

87

Аболіціоністи — прихильники аболіціонізму — громадського руху наприкінці XVIII і на початку XIX ст. у Північній Америці. Аболіціоністи вимагали скасування рабства негрів у Південній Америці.

88

Квакери — християнська протестантська секта, що виникла у XVII ст. в Англії, а згодом поширилась і в Північній Америці. Квакери негативно ставились до рабовласництва, вважаючи, що воно суперечить вченню християнської церкви. Проте плантатори й духовенство південних штатів захищали рабовласництво, посилаючись на інші місця з тих самих релігійних книжок.

89

Сто днів — період другого правління Наполеона І у Франції (від 1 березня по 12 червня 1815 року). В червні 1815 року армію

Відгуки про книгу П'ятнадцятирічний капітан - Жюль Верн (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: