Вежа блазнів - Анджей Сапковський
345
«Король герольдів» (фр.).
346
Інша назва герольда.
347
Турнір на списах (фр.).
348
Опора на обладунку для списа.
349
Різновид камзола, від justaucorps (фр.) — обтислий одяг.
350
Різновид вільного довгого плаща, часто із великим хутряним коміром.
351
Смарагдово-зелений колір (фр.).
352
Почуття (застар.).
353
Королева краси і кохання (фр.).
354
Наклепник (фр.).
355
Негідник (фр.).
356
Тонка світла хустка, переважно із шовку або іншої коштовної тканини або принаймні з найтоншого полотна, звичайно напівпрозора, яка щільно охоплювала щоки і підборіддя.
357
Жіночий головний убір з полотна, сукна або фетру, високий, прямий, без крисів.
358
Милосердя дами, на яке міг розраховувати лицар, що якось провинився під час турніру (фр.).
359
З лат. gravo — «обтяжувати», тіпає — «погрози»; тут — звинувачення.
360
Бій (переважно спеціально затупленою зброєю) двох великих груп лицарів, наближений до справжньої битви.
361
Середньовічний жіночий головний убір у формі сильно видовженого конуса (фр.).
362
Коханка, утриманка (заст., з фр.).
363
Комір (від фр. gorge — горло).
364
Колюча зброя, різновид важкого довгого меча — канцера.
365
Кінець — справі вінець (лат.).
366
Великий мисливський ніж.
367
Доброго здоров'я (лат.).
368
Васал васала (лат.).
369
Книга пророка Ісаї, 10; 1–2.
370
«Цісарські попове» — кантилена, тобто «Пісня про Вікліфа» Єнджея Галки, була написана, звичайно, набагато пізніше, імовірно, близько 1440 року. Галка, як я підрахував, був приблизно ровесником Рейневана. Вважають, однак (див. Pawel Kras, Husyci w pietnastowiecznej Polsce, Towarzystwo Naukowe KUL, Lublin 1998), що це була переробка якоїсь гуситської пісні. То, може, складеної моїм голіардом? Або яку він десь почув?
371
Книги існують на те, щоби їх читати, а не палити (лат.).
372
«Не беріть ані золота, ані срібла, ані мідяків до своїх поясів» (лат.). Євангеліє від Матвія, 10; 9.
373
«Про Град Божий» (лат.).
374
Мир Божий (лат.).
375
Суперечність, суперечка (лат.).
376
Книга Екклезіаста, 3; 1–8.
377
«Ніч приносить пораду» (італ.), тобто: «Завтра буде видніше».
378
Грангія — у цистерціанців господарський центр, влаштований на взірець монастиря, але населений не ченцями, а конверсами.
379
[Примітка автора] «Конрад, уже вісім років єпископ у Вроцлаві, дивував своєю істинно лицарською поставою» — описуючи особу Конрада, п'ястівського князя з олесницької лінії, я суворо дотримувався — якщо йдеться про його характер, — хронікера, особливо вподобання єпископа до трунків і протилежної статі, про які Длугош говорить прямо. Однак я дозволив собі деякі вільності в описі самої постаті, її фізичних ознак. По-перше, опис постаті в Длугоша («…орнявий злюка… невисокого зросту, грубого тіла… очі мав гнійні… у мові заїка і недоріка…» абсолютно не вкладався мені у фабулу і не пасував. По-друге, Бог його знає, хто має рацію: Длугош міг паскудно і не зовсім достовірно змальовувати людей, які йому не сподобались або які йому чимось наразилися. А те, що до вроцлавського єпископа хронікер симпатії не почував, це точно.
380
Воістину (іт.).
381
[Примітка автора] «Іскра — річ невелика» — «проповідь» славнозвісного згодом Миколая з Кузи (який у 1425 році налічував лише двадцять чотири весни життя) я сконструював на підставі значно пізніших, контрреформаційних одкровень Петра Скарги, єзуїта, що містяться у його «Житіях Святих Старого і Нового Завіту».
382
Під двома видами (лат.).
383
Євангеліє від св. Матвія, 6; 11.
384
Євангеліє від св. Луки, 22; 19.
385
Миколай Кузанський дещо замовчує: див. Євангеліє від св. Луки, 22; 17.
386
Міфічний правитель і священик, який, за легендою, правив десь в Азії чи на Аравійському півострові у XII ст.
387
Динарій святого Петра — данина на користь папи римського, запроваджена спочатку в Англії у VIII ст., а потім і в інших католицьких країнах; у Польщі — від кінця X або лише від початку XII ст. Від 1318 і до 1556 року — як подушне.
388
Форпост християнства (лат.).
389
Німецька назва Братислави (Словаччина).
390
У місті Городло (нині село в Польщі на кордоні з Україною) в 1413 р. било укладено союз Польщі та Литви.
391
Рогоносець (іт.).
392
Безпідставні чутки (лат.).
393
30 березня 1423 р. у м. Кежмарок (Словаччина) було укладено угоду між Сигізмундом Люксембурзьким і Владиславом Ягеллом, за якою Ягелло офіційно відмовився підтримувати гуситів.
394
Едикт короля Ягелла проти гуситів, виданий 9 квітня 1424 року в м. Велюнь. Теребовлянський едикт — очевидно, виданий під час шлюбної подорожі Ягелла по галицьких землях.
395
Закони чіткі (лат.).
396
Захисники єретиків (лат.).
397
Послання апостола Павла до римлян, 6; 23.
398
Послання апостола Павла до римлян, 11; 9.
399
Помилка на слові, обмовка (лат.).
400
Приятелі (середньов. лат.; від лат. comitivus — придворний, член свити).
401
Частина монастиря, закрита для сторонніх осіб.
402
Приємність, радість (лат.).
403
Мене не стосується (лат.).
404
Колебка — парадний екіпаж для жінок, підвішений для більшої комфортності на ланцюгах або ременях, використовувався у Польщі в XIV–XVI ст.
405
Скарбничок — невеликий багажний повіз, збитий з дощок і оббитий шкірою, відомий у Польщі у XVI–XVIII ст.
406
Перекати, пороги.
407
«Поки юність цвіте» (лат.).
408
Частина обладунку, що захищала руку.
409
Hundsgugel (нім. «собача морда») — шолом з витягнутим конічним заборолом.
410
3 голови до ніг (іт.).
411
Капалін — піхотний шолом напівсферичної форми, що мав криси з прорізами для очей.
412
Шолом, який кріпився на горжет і давав більшу свободу рухів.
413
Вузька, довга, прилягаюча верхня жіноча сукня.
414
Обставина (лат.).
415
На всі вітри (лат.).
416
[Примітка автора] Nel mezzo del cammin di nostra vita… —