Том 12 - Леся Українка
«Інспіратор» — так, очевидно, назвала К. В. Квітку Олена Пчілка, звинувачуючи його у вигадці небезпеки, яка нібито могла виникнути для сім'ї після опублікування «Боярині».
... Що можна действительному статскому советнику ...— Дійсним статським радником був П. А. Косач.
... Того не можна титулярному та ще й «помощнику»...— Мається на увазі К. В. Квітка.
«Орлове гнізд о»— твір Олени Пчілки, головний герой— гетьман Правобережної України Петро Дорошенко (1627—1698), який підписав 1669 р. ганебну угоду про перехід України під владу Туреччини.
255. ДО О, П. КОСАЧ (матері). 18 січня 1913 р. Хельван
Вперше надруковано у вид.: Твори в 5-ти т., т. 5, с. 639.
Подається за автографом (ф. 2, № 256).
... «Свет не карает преступлений, но т а й -н ы требует для пих» ...— парафраз із твору О. С. Пушкіна «Когда твои младые лета ...»: «Он не карает заблуждений, но тай-ньї требует для них».
256. ДО О. Ю. КОБИЛЯНСЬКОЇ. 18 січня 1913 р. Хельван
Вперше надруковано у вид.: Леся Українка. Публікації, статті, дослідження, вип. 1. К., 1954, с. 185.
Подається за автографом (ф. 14, № 924).
257. ДО О. П. КОСАЧ (сестри). 18 січня 1913 р. Хельван
Друкується вперше за автографом (ф, 2, № 430).
258, ДО М. М. КОМАРОВОЇ-СИДОРЕНКО. 18 січня 1913 р. Хельван
Друкується вперше за автографом, що зберігається в Київському літературно-меморіальному музеї Лесі Українки (Кн.-1427, а-431).
259. ДО К. В. КВІТКИ. 21 січня 1913 р. Хельван
Вперше надруковано у вид.: Твори в 5-ти т., т, 5, с. 642.
Подається за автографом (ф. 2, № 62).
Рік встановлено за поштовим штемпелем.
М и X. С. — особа не встановлена.
260. ДО К. В. КВІТКИ. 26 січня 1913 р. Хельван
Вперше надруковано у вид.: Твори в 5-ти т., т. 5, с. 643.
Подається 8а автографом (ф. 2, № 63). Рік встановлено за поштовим штемпелем.
261. ДО К. В. КВІТКИ. 29 січня 1913 р. Хельван
Вперше надруковано у вид.: Твори в 5-ти т., т. 5, с. 643.
Подається за автографом (ф. 2, № 64).
Рік встановлено за поштовим штемпелем.
262. ДО К. В. КВІТКИ. 1 лютого 1913 р. Хельван
Вперше надруковано у вид.: Твори в 5-ти т., т. 5, с. 643—644.
Подається за автографом (ф. 2, № 65). Рік встановлено за поштовим штемпелем.
... «Бывали хуже в р е м е н а, но не было под-л е й ...» — Перефразований вислів із оповідання маловідомої письменниці М. Д. Хвощинської «Щасливі люди», опублікованого в журналі «Отечественные записки», 1874, № 4. Цим висловом розпочинається перша частина («Юбиляры и триумфаторы») твору М. О. Нек-расова «Современники» (1875):
«Я книгу взял, восстав от сна,
И прочитал я в ней:
«Бывали хуже времена,
Но не было подлей».
... Річ, свідомо скалічену ...— Цензурні утиски, а також домагання редактора «Літературно-наукового вісника» М. Грушевського призвели до значних скорочень і переробок окремих місць драми «Руфін і Прісцілла».
... Доручив іншій руці,сю тяжку роботу...
— З уваги на царську цензуру Леся Українка доручила Олені Пчіл-ці внести деякі зміни в її драму «Бояриня».
П и н я в о — повільно.
... Спогади про Миколу Віталійовича хотілось би мені написати ...— Написати спогади про М. В. Лисенка Леся Українка не встигла.
263. ДО О. П. КОСАЧ (сестри). 16 лютого 1913 р. Хельван
Вперше надруковано у вид.: Твори в 5-ти т., т. 5, с. 644 —645.
Подається скорочено за автографом (ф. 2, № 431).
... Дві невеликі речі, що вкупі з третьою, паписаною уже давно, становлять наче якусь цілість...— Йдеться про твори «Орфеєве чудо», «Про велета» (лютий 1913 р.) та «Що дасть нам силу?» (1903), які складають триптих, надрукований у збірнику «Привіт Іванові Франкові в сорокаліття його письменської праці, 1874—1914», Львів, 1910, с. 37-54.
Вперше надруковано у вид.: Твори в 5-ти т., т. 5, с. 645—647.
Подається за автографом (ф. 2, № 258).
...З рецензією про «Камінного господа-р я» ...— Мовиться про статтю А. Василька (псевдонім А. Ніков-ського) «Дон Жуан в українській літературі», надруковану в газеті «Рада», 1913, № 7, 22 (9) січня.
... І «Г а д я ц ь к о ї» ...— Очевидно, йдеться про «Газету гадячского земства» ліберально-буржуазного напряму, що видавалася 1906—1917 pp. в Гадячі на Полтавщині.
Дивує мене теж, що Сірий мовчить ...— Ю. Тищенко не відповів Лесі Українці на лист від 5 січня 1913 p., де вона прохала пояснити умови видання другого тому її творів.
«Який би ретязь ще сплести» — вислів із вірша Т. Г. Шевченка «Колись-то ще, во время оно».
«І з о л ь д а» — тобто «Ізольда Білорука», поема Лесі Українки, надрукована в «Літературно-науковому віснику», 1913, кн. 1, с. 24-28.
" Лазаревський Борис Олександрович (1877—1936) — маловідомий російський прозаїк, друкувався в журналах «Вестник Европы», «Нива» та ін. Писав також оповідання та повісті українською мовою. Після 1917 p.— емігрант.
«Н и в а» — щотижневий ілюстрований журнал. Виходив у Петербурзі 1870—1918 pp.
265. ДО К. В. КВІТКИ. 19 лютого 1913 р. Хельван
Вперше надруковано у вид.: Твори в 5-ти т., т. 5, с. 647. Подається за автографом (ф. 2, № 66).
266. ДО К. В. КВІТКИ. 26 лютого 1913 р. Хельван
Вперше надруковано у вид.: Твори в 5-ти т., т. 5, с. 647. Подається за автографом (ф.2, № 67).
267. ДО Г. М. КОМАРОВОЇ^ березня 1913 р. Хельван
Вперше надруковано (в уривках) у книжці А. Музички «Леся Українка» (К., 1925).
Подається за першодруком. Датується за першодруком і за змістом листа.
... Тільки дві невеличкі речі написала • Мається на увазі «Орфеєве чудо» і «Про велета».
Левенятко — особа не встановлена.
268. ДО К. В. КВІТКИ. 9 березня 1913 р. Хельван
Вперше надруковано у вид.: Твори в 5-ти т., т. 5, с. 654. Подається за автографом (ф. 2, № 68).
Дату встановлено за поштовим штемпелем.
Вперше надруковано скорочено в перекладі російською мовою у вид.: Собр. соч. в 3-х т., т. З, с. 356—357.
Подається скорочено за автографом (ф. 2, № 259).
Щодо уміщення моєї речі в «Дзвоні»...— Йдеться про діалог «Айша і Мохаммед», надрукований у журналі «Дзвін», 1913,