історико-літературної спадщини Зерова. З добре відомих причин ввести її в обіг в 1960-х, а тим більше в пізніші роки й десятиліття було неможливо. Саме літературознавства та історії літератури в першу чергу стосувався радянський принцип: «у нас нет филологии, у нас есть идеология». Оскільки лише частина історико-літературних текстів Миколи Зерова була перевидана в його двотомнику 1990 року, більш-менш повне ознайомлення з його працями і науковою методологією стає можливим тільки сьогодні, з виходом у світ «Українського письменства».
Хочеться вірити, що з часом буде підготовлено до друку і видано повний корпус усіх зеровських творів в усіх жанрах і з усіма текстологічними варіантами. Адже творчий доробок Миколи Зерова — вдамся тут до норвідівської метафори, — це коштовний діамант, який заблиснув під чорним попелом української історії.
Михайло МОСКАЛЕНКО
Примітки
(В цій електронній версії примітки (стор. 1273—1294) віднесено у вигляді коментарів (фігурні дужки) до відповідних місць у тексті. — Прим. верстальника.)
Зміст НОВЕ УКРАЇНСЬКЕ ПИСЬМЕНСТВО
Передмова …6
I
§ 1. Вступні уваги …7
§ 2. Періодизація і схеми нового українського письменства …11
§ 3. Напрямки і течії в новому українському письменстві …15
§ 4. Застереження й уваги …17
II
§ 1. Котляревський. Біографічні дані …21
§ 2. Котляревський і Осипов …24
§ 3. «Енеїда»; її літературний жанр …28
§ 4. Герої «Енеїди» …35
§ 5. Художнє виконання «Енеїди» …37
§ 6. Вірш і мова «Енеїди» …38
§ 7. Драматичні твори Котляревського …41
§ 8. Література про Котляревського …45
III
§ 1. Травестія після Котляревського. Білецький-Носенко …50