Українська література » Фентезі » Десяте Правило Чарівника, або Фантом - Террі Гудкайнд

Десяте Правило Чарівника, або Фантом - Террі Гудкайнд

Читаємо онлайн Десяте Правило Чарівника, або Фантом - Террі Гудкайнд
слідом, знову занурюючись в туман байдужості, де міг думати лише про одне — про Келен. Здавалося, вони вже кілька годин йдуть по лісу в мертвій тиші ночі. Сікс рухалася безшумно, мов змія: рух, зупинка, знову рух, орієнтуючись на ледве помітні їй знаки в цьому дивному лісі. Запах ялиці і ялинки діяв на Річарда заспокійливо, а мох і папороть будили спогади дитинства.

Радість від перебування в лісі швидко випарувалася, щойно вони ступили на бруковані міські вулиці і пішли між темних будівель і замкнених крамниць. На шляху їм пару раз попалися дозорні, озброєні списами. У Річарда виникло відчуття, що все це — сон, вигадка, гра уяви. Він майже очікував, що якщо спробувати уявити собі ліс, навколо тут же з'явиться ліс.

Він спробував уявити Келен. Вона не з'явилася.

З провулка вискочили двоє солдатів в блискучих металевих обладунках і впали на коліна, цілуючи поділ чорного шати Сікс. Відьма трохи сповільнила кроки, насолоджуючись їх приниженням, потім рушила далі; тіні солдатів слідували за нею, супроводжуючи, немов ескорт.

Річард відчував, що повинен чинити опір цьому сонному стану, але нічого не міг з ним зробити. У нього залишилася тільки одна турбота — виконувати все, що наказує Сікс. Плавні рухи відьми, її погляд і голос знову і знову зачаровували його — вона заповнювала ту порожнечу в його душі, яка утворилася після зникнення його власного дару. Її присутність робила його цільним, давала йому мету.

Двоє супроводжуючих обережно постукали в залізні дверцята в високій кам'яній стіні. Відкрилося вузьке віконце; з'явилися очі. Побачивши бліду тінь, очі злегка розширилися, і Річард почув по той бік дверей чоловічий голос, який наказував негайно відсунути важкий засув.

Двері відчинилися, і Сікс прослизнула всередину, тягнучи за собою Річарда. Кам'яна стіна була міцною, але це було неважливо — його більше цікавила ковзаюча попереду нього крізь ніч чорна фігура. Ледве вони минули перші двері, охоронці помчали попереду, відкриваючи двері і голосно наказуючи принести ще смолоскипів.

— Сюди, — вказав якийсь чоловік, проводжаючи їх кам'яними сходами.

Вони довго йшли вниз по крутих гвинтових сходах. У Річарда виникло відчуття, що їх все глибше заковтує величезне кам'яне чудовисько. Але оскільки поруч була Сікс, Річард був щасливий бути проковтнутим. Чим глибше вони спускалися, тим все більш сирими і похмурими робилися коридори. Ослизла підлога тут була застелена соломою, а десь вдалині лунали звуки падаючих крапель, віддлунюючи від всіх кутів.

— Ось місце, про яке ви говорили, — показав охоронець.

Важкі іржаві двері заперечливо завищали, коли їх спробували відкрити. Усередині на маленькому столі стояла запалена свічка.

— Ось тобі кімната на ніч, — сказала Річарду Сікс. — Це ненадовго. Я скоро повернуся.

— Так, пані, — відповів він.

Відьма схилилася до нього; легка посмішка розрізала навпіл її безкровне лице.

— Наскільки я знаю королеву, вона захоче негайно приступити до справи. Вона дуже нетерпляча, якщо не сказати, імпульсивна. Безсумнівно, вона запросить міцних чоловіків з батогами. Думаю, ще до ранку на твоїй спині жодного живого місця не залишиться. Річарду залишалося тільки дивитися. Його розум ніяк не міг повністю усвідомити все це.

— Пані?

— Наша королева не просто порочна, вона ще й дуже мстива. І тобі належить відчути все це на собі. Але не варто хвилюватися: ти потрібен мені живим. Тебе чекають страшні муки, але ти не помреш.

Відьма з тріумфальним виглядом розвернулася і зникла за дверима — тінь, проковтнута темрявою. Охоронці слідом за нею покинули камеру. Двері зі стуком зачинилися, і Річард почув, як клацнув, замикаючись, замок. Раптово виявилося, що він стоїть абсолютно один в порожній кам'яної комірчині.

У тиші на нього накотив жах, проникаючи до самих кісток. Чому королева хоче, щоб він страждав? І для чого Сікс потрібно, щоб він залишався живим?

Річард зажмурився. Час йшов, і він відчув, що його розум починає працювати ясніше. Немов, чим далі відходила Сікс, тим легше йому ставало думати.

Після того, як забрали факели, його очі поступово стали пристосовуватися до світла єдиної свічки. Він уже міг озирнутися в своїй кам'яній обителі. Тут були тільки стіл і стілець. Кам'яна підлога. Кам'яні стіни. Важкі балки стелі.

Його немов громом вразило. Денна.

Та сама кімната, в якій його тримала Денна. Він упізнав стіл. Він пам'ятав, як Денна сиділа на цьому самому стільці. Праворуч він знайшов те, що шукав — залізний гак.

За нього Денна чіпляла кінець ланцюга, інший кінець якого кріпився до Наручників у нього на зап'ястках. Тут він і висів, поки Денна мучила його своїм ейджем. Жахливі сцени нічних забав Денни спливли в його пам'яті. В ту ніч вона думала, що зламала Річарда, і йому теж так здавалося. Він чудово пам'ятав, що вона робила з ним тієї ночі.

І пам'ятав причину такої жорстокості. Він висів на ланцюзі, коли в камеру увійшла принцеса Віолетта. Вона бажала взяти участь в тортурах. Денна дала маленькому чудовиську ейдж і показала, як ним користуватися.

Річард пам'ятав, як Віолетта розписувала те, що збирається зробити з Келен, перш ніж уб'є її. У той день Річард з такою силою штовхнув Віолетту, що роздробив їй щелепу і відірвав мову. Ось тут. У цій самій кімнаті.

Річард сперся об кам'яну стіну і опустився на підлогу. Потрібно було подумати, щоб зрозуміти, що відбувається.

Він нахилився, підняв мішок і прилаштував його у себе на колінах. Витягнув і відклав убік одежу бойового мага і золотий плащ. Потім дістав книгу, залишену йому Барахом, і перегорнув її. Сторінки далі були порожніми. Якби він не втратив дар, він міг би прочитати цю книгу. Якби він знав, як користуватися своїми здібностями, він міг би врятуватися. Якби…

Раптова думка була, як удар. Він не може дозволити їм знайти цю книгу, адже Сікс володіє даром. Не таким, який був у нього, але все ж даром. Він не повинен дозволити Сікс побачити її. Барах приховував це знання три тисячі років! Книга призначена тільки для його очей, і більше

Відгуки про книгу Десяте Правило Чарівника, або Фантом - Террі Гудкайнд (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: