Чвара королів - Джордж Мартін
— Байдуже. То був зелений сон, Бране. А зелені сни ніколи не брешуть.
Тиріон VIII
Варис стояв коло жарівниці та грів свої пухкі руки.
— Скидається на те, що Ренлі прикро й жахливо замордували просто посеред його війська. Горлянку йому перетнули від вуха до вуха клинком, який пройшов крізь крицю та кістку, наче крізь м’який сир.
— Від чиєї руки він загинув? — спитала Серсея вимогливо.
— Чи не спадало вам колись на думку, що занадто багато відповідей — це те саме, що жодної? Мої споглядачі не завжди так високо сидять, як нам бажалося б. Коли помирає король, чутки плодяться одна за одною, наче гриби у темряві. Машталір каже, що Ренлі зарізав лицар його власної Веселкової Гвардії. Праля стверджує, що сам Станіс прокрався крізь братове військо з чарівним мечем. Кількоро піших вояків вважають, що негідну справу вчинила жінка, та не можуть погодитися, яка саме. Чи то діва, якій Ренлі дав одкоша, каже один. Чи то табірна дівка, яку привели для його втіхи напередодні битви, каже другий. А третій наважується твердити, що то була сама пані Кетлін Старк.
Королева незадоволено скривилася.
— З якого дива ви гаєте наш час на дурні плітки, що ходять світом?
— Бо за ці плітки ви щедро мені платите, ласкава королево.
— Ми платимо вам за правду, пане Варисе. Незле вам це пам’ятати, щоб мала рада раптом не поменшала ще на когось.
Варис занепокоєно захихотів.
— Ви з вашим вельможним братом залишите його милість геть без радників, якщо вчасно не спинитеся.
— Смію сказати, без кількох зайвих радницьких голів держава не пропаде, — посміхнувся Мізинець.
— Любий, дорогий мій Петире, — відповів Варис, — хіба вам не лячно, що наступним у списочку пана Правиці може виявитися ваше ім’я?
— Попереду вас, Варисе? Не смію навіть мріяти.
— Може статися, ми ще вдвох з вами послужимо присяжними братчиками на Стіні, — знову захихотів Варис.
— Ще й скоріше, ніж ви гадаєте, пане євнуше, якщо ми цієї миті не почуємо з ваших вуст щось корисне! — Очі Серсеї палали так, наче їй кортіло вдруге відрізати Варисові те, що він вже втратив.
— Чи не може то бути якась хитра витівка? — спитав Мізинець, повертаючись до справи.
— Якщо так, то просто надзвичайна, — відповів Варис. — Мене-бо вона цілком переконала.
Тиріон почув достатньо і встряг у розмову:
— Джоф відчує страшну зневіру. Він наготував для Ренліної голови таку гарненьку шпичку. Та хай хто зробив справу власноруч, мусимо припустити, що за нею стояв Станіс. Адже головний зиск отримав саме він.
Тиріонові новина втіхи не принесла. Він плекав надію, що брати Баратеони добряче понищать сили один одного у кривавому розбраті. Лікоть, розбитий телепнем, йому смикало — таке іноді траплялося за вогкої погоди. Тиріон стиснув його іншою рукою, полегшення не відчув і спитав:
— Що сталося з військом Ренлі?
— Головна потуга його піхоти лишилася стояти у Лихомості. — Варис покинув жарівницю і повернувся за стіл. — Проте більша частина панства, яке рушило з князем Ренлі до Штормоламу, перебігла до Станіса під сурми та плескання прапорів, з усім кінним лицарством.
— Б’юся об заклад, на чолі їх басували Флоренти, — мовив Мізинець.
Варис подарував йому грайливу посмішку.
— Ви б виграли ваш заклад, ласкавий пане. Князь Алестер справді схилив коліно першим. А за ним пішло багацько інших.
— Багацько, — зазначив Тиріон, — але не всі?
— Не всі, — погодився євнух. — Серед них не було ані Лораса Тирела, ані Рандила Тарлі, ані Матіса Рябина. Та й сам Штормолам досі не здався. Його утримує пан Корній Пенроз в ім’я Ренлі, не вірячи, що його володар мертвий. Він вимагає показати йому смертні рештки свого пана, перш ніж відчинить браму. Але тіло Ренлі загадково зникло. Більше за все, його повезли геть. Адже п’ята частина Ренліного лицарства відбула з паном Лорасом, не забажавши схилитися перед Станісом. Кажуть, що Лицар Квітів оскаженів, побачивши тіло свого короля, і в гніві убив трьох інших присяжних оборонців Ренлі, поміж них Емона Кия та Робара Ройса.
«Шкода, що лише трьох» — подумав Тиріон.
— Пан Лорас майже напевне прямує до Лихомостя, — вів далі Варис. — Там його сестра, Ренліна королева, а ще безліч вояків, що раптом опинилися без короля. На чий бік вони тепер стануть? Дражливе питання. Адже багато хто з них служив панам, які лишилися біля Штормоламу, а ті пани тепер належать Станісові.
Тиріон схилився уперед.
— Тут, здається мені, відкриваються певні можливості. Якщо зманити Лораса Тирела на наш бік, то і князь Мейс Тирел зі значковим панством теж не забариться приєднатися. Хай зараз вони склали мечі до ніг Станіса, але без великої любові, інакше стали б за нього ще від початку.
— Хіба їхня любов до нас більша, ніж до Станіса? — спитала Серсея.
— Аніскільки, — визнав Тиріон. — Певна річ, вони любили Ренлі, але ж Ренлі вбито. Якби ми змогли дати їм вагому причину обрати Джофрі, а не Станіса… але діяти доведеться швидко.
— Яка ж то може бути причина?
— Така, що блищить та дзеленькає, — негайно запропонував Мізинець.
Варис зацокав язиком.
— Любий Петире, чи не хочете ви сказати, що вельможних панів та зацних лицарів можна отак просто купити, наче півнів на базарі?
— Чи бували ви, пане Варисе, останніми днями на наших базарах? — спитав Мізинець. — Смію сказати, там зараз легше купити вельможного пана, ніж доброго півня. Ясна річ, панство кукурікає бундючніше за півнів, ще й ображається, коли їм до рук просто пхають гроші, наче купцям… але воно ніколи не відмовляється від належних дарунків… таких, як титули, землі, замки…
— Хабарами можна переконати кількох дрібних князьків, — мовив Тиріон, — але ж не Вирій.
— Саме так, — визнав Мізинець. — Ключ до справи — Лицар Квітів. Мейс Тирел має двох старших синів, але найбільшою любов’ю завжди дарував меншого. Зманіть його, і Вирій ваш.
«Має рацію» — подумав Тиріон, а вголос сказав:
— Здається, нам варто взяти приклад зі світлої пам’яті князя Ренлі. Ми можемо укласти союз із Тирелами так само, як він. Через шлюб.
Варис зрозумів швидше за всіх.
— Ви гадаєте одружити короля Джофрі з Маргерією Тирел.