Відірвана від коренів - Наомі Новік
Я витратила решту цього ранку, дивлячись у вікно на долину — самотня і хвора тугою. Був звичайний робочий день, на полях працювали люди, закінчуючи жнива і жінки на річці прали білизну чи промивали. Навіть Вуд виглядав майже рідним для мене — великою смугою непроникної чорноти: незмінної і стабільної. Велике стадо овець, яке належало Радомську, паслося на нижніх схилах гір в північній частині долини; вони виглядали як блукаюча біла хмарка. Я якийсь час поспостерігала, як вони бродять, і навіть трохи поплакала, але зрештою навіть сум має свої межі. До обіду я страшенно нудилася.
Моя родина не була ні бідною ні багатою; у нашому домі було сім книг. Я прочитала лише чотири з них; майже весь свій час я проводила поза дверима дому, навіть взимку і в дощ. Але у вежі в мене не було багато варіантів, так що, коли я принесла тацю з обідом у бібліотеку в той день, я подивилася на полиці. Звичайно, не могло бути ніякої шкоди, якщо я візьму щось почитати. Решта дівчат теж повинні були брати книги, так як всі завжди говорили, що вони були дуже начитані, коли виходили на волю.
Тому я сміливо підійшла до полиці і взяла книгу, яка сама просилася у руки: це був прекрасний том в полірованій шкірі кольору стиглої пшениці, який поблискував в світлі свічки, багато і запрошуюче. Але коли я його взяла, то завагалася: том був більший і важчий, ніж будь-яка з книг, які були у нас вдома, і, крім того, його обкладинка була тиснена з красивим розписом золотом. Але на книзі не було ніякого замка, так що я понесла її в свою кімнату, відчуваючи себе трішки винуватою і намагаючись переконати себе, що я буду дурною, якщо буду і далі відчувати себе таким чином.
Там я відкрила її і відчула себе ще більш нерозумною, тому що не могла зрозуміти її взагалі. Не так, як зазвичай, коли ви не знаєте слів, або не знаєте, що деякі з них означають — я розуміла усі слова і все, що читала, протягом перших трьох сторінок, але потім я зупинилася і подумала, про що ця книга? І не змогла сказати; я поняття не мала, що я тільки що прочитала.
Я повернулася на початок і спробувала знову, і тепер впевнилася, що я зрозуміла трохи більше, і що все прочитане мало сенс — кращий навіть за досконалість — це було відчуття істини, щось таке, що я завжди знала і просто не думала коли-небудь покласти це у слова, або пояснити чітко і ясно те, що я не зовсім розуміла. Я кивнула із задоволенням, пішовши далі, і на цей раз добралася до п'ятої сторінки, перш ніж знову зрозуміла, що я не могла би розказати, що було на першій сторінці або якщо на те пішло сторінкою раніше.
Я ображено подивилася на книгу а потім знову відкрила її на першій сторінці і почала читати вголос, слово за словом, ретельно і ритмічно. Слова співали і вилітали як птахи з мого рота, красиві і легкі, як підсолоджені фрукти. Я до цих пір не могла втримати їх смисл у моїй голові, але я продовжувала читати, замріявшись, аж поки двері ледь не розлетілися від потужного удару.
Я уже перестала блокувати двері меблями. Я сиділа на ліжку, яке підсунула під вікно для кращого освітлення, а через кімнату напроти у дверному отворі з'явився Дракон. Я застигла в здивуванні і перестала читати. Він був несамовито злий: його очі були блискучими і страшними, він простяг руку і сказав:
— Tualidetal.
Книга спробувала вискочити з моїх рук, щоб перелетіти до нього через кімнату. Я сліпо схопилася за неї з якимось повністю сліпим інстинктом. Вона звивалася у моїх руках, намагаючись полетіти, але я тупо і вперто стримувала її і мені вдалося її не випустити. Він подивився на мене і став ще злішим; він пройшов через крихітну спальню, в той час як я запізніло спробувала видряпатися у ліжці вгору і назад, але там не було для мене достатньо місця. Він опинився на мені в одну мить, поклавши мене плоско вниз між подушками.
— Так, — сказав він вкрадливо, його рука стискала мою ключицю і злегка притискала шию до ліжка. Я відчувала, як моє серце калатало взад і вперед між моєю грудьми і спиною, кожен удар мене стрясав. Він вирвав книгу однією рукою — по крайній мірі, я не була настільки дурною, щоб намагатися утримувати її далі, і відкинув її з легким стуком, так що вона приземлилася на маленький столик.
— Агнешка? Ви Агнешка з Дверніка? — Здавалося, йому потрібно було почути мою відповідь.
— Так, — прошепотіла я.
— Агнешка, — пробурмотів він, пригнувшись до мене, і я зрозуміла це так, що він хоче мене поцілувати. Я була шокована, і все ж наполовину бажала, щоб він це зробив, тому що це не повинно було бути так страшно — і тоді він не зробив нічого взагалі. Але, схилившись так близько, що я могла бачити, як мої очі відбивалися у його, запитав
— Скажи мені, дорога Агнешка, це дійсно ти? Чи тебе підіслав Сокіл? Або, може, сам король?
Я завмерла, дивлячись в жаху на його губи і поглянула на нього.
— Я… Що? — Спитала я.
— Я дізнаюся, — сказав він. — Яке б не було вправне заклинання у вашого господаря, воно має слабке місце. Ваша «сім'я»? — він пирхнув на цьому слові — думаю, що вони ще пам'ятають вас, і не повикидали всі дитячі речі. Рукавичку або щось зношене, зламану іграшку, хіба я не знайду цих речей у вашому домі?
— Всі мої іграшки викинуть? — спитала я розгублено, вихоплюючи єдине, що мене вразило, навіть якщо розуміла все інше. — І одежу