Українська література » 🎭 Драматургія » Книжконюх. Дарвін - Тьєррі Дебру

Книжконюх. Дарвін - Тьєррі Дебру

Читаємо онлайн Книжконюх. Дарвін - Тьєррі Дебру
Точно те саме я сказав попередньому номерові 412. Він лежав тут довгенько, а потім — хрясь!

412: Та годі вже хряскати! Це дуже дратує! Ваше «хрясь» — узагалі ні про що!

413: Розумію, чути це неприємно. Украй неприємно збагнути, що немає жодної різниці між овочем і твоїм тілом.

412: Але ж ми розмовляємо?! Я ж чую ваші слова! Навіть якщо вони гидкі — я чув усе, що ви сказали. Не думаю, що капуста може похвалитися добрим слухом!

413: На вашому місці я ставився б до капусти чемніше. Зрештою, ми маємо спільних предків.

412: Господи, а й справді... тепер я вас бачу ліпше...

413: О, до вас повернулося почуття гумору! Вітаю, це добрий знак!

412 (трохи помовчавши): Я не пам’ятаю жодних падінь чи інших пригод...

413: І це природно! Я пролежав тут місяць, поки згадав.

412: Місяць?!

413: Відчуття часу тут дуже відносне. Даруйте, здається, до мене знову прийшли...

ЛЮСІ: Хеллоу, татуню!

412: Ще одна?! У вас що, інкубатор?

413: Доньок у мене три, але ви, гадаю, побачите лише двох.

412: Чому?

413: Бо третя спустила мене зі сходів.

412: Як?!

413: Я пожартував. А ви довірливий... Третя мешкає на західному узбережжі. Стосунки в нас, як це сказати б... прохолодні.

ЛЮСІ: Ось послухай, це твій улюблений фрагмент.

Вона одягає батькові навушники.

413: Дуже зворушливо, правда? (Наспівує.) Мама завжди це співала. У моїх спогадах лунає її божественний голос. Гадаю, насправді це лунало не краще, ніж стара каструля, і все ж це був голос матері... (Пауза.) Ще коли ми брьохаємось у материнських водах, чуємо всі звуки. Дослухаємося до плину крові в судинах, до серцебиття, до шуму в кишках, до голосу, що заколисує нас...

Наспівує далі.

412: Даруйте, та я все ж наполягаю: це місце не схоже на лікарню.

413: І знову ви чіпляєтеся за свою раціональність! Зробімо інакше. Уявіть, що ви в чужому місті. Скажімо, у Венеції. Точно, у Венеції! Звісно, з позиції логіки вам потрібний план міста. Та якщо ви гулятимете згідно плану, то ніколи по-справжньому не відкриєте для себе Венецію. Її можна пізнати, лише загубившись. Це правило діє всюди. Саме тому, любий пане, я особисто віддаю перевагу хаосові над Богом. Хаос — це безліч можливостей, адже в ньому панує невизначеність. Я відкрив для себе найпрекрасніші місцини у світі саме тому, що їх не шукав!

412: Ваша донька вродлива. Хоч і неговірка.

413: Я їй цим не дорікаю... Адже я й сам ніколи не був балакуном.

412: Справді? А так і не скажеш.

413: Тут все інакше.

412: Не знаю, чи плакати мені, чи радіти...

4.

ЕНТОНІ: Вісімнадцята година вісімнадцять хвилин... Неймовірно... Це вже втретє за тиждень! Зирну на годинник — і на тобі, вісімнадцята вісімнадцять!

412: Де ми?

413: У мене вдома.

412: У вас?!

413: Чарочку не пропоную. Моє тіло не в змозі прислужувати.

ЛЮСІ: У мене затримка.

ЕНТОНІ: Що?!

ЛЮСІ: Затримка. Уже декілька днів. (Пауза.) Агов! Є хто живий?

ЕНТОНІ: Провокуй мене в інший спосіб.

ЛЮСІ: Я ж не сказала, що вагітна. Я сказала, що в мене затримка.

ЕНТОНІ: Слухай... не треба сварок, будь ласка.

ЛЮСІ: Тоні, я не сварюся.

ЕНТОНІ: Гадаю, ти не усвідомлюєш своїх дій.

ЛЮСІ: Чому? Не треба було тобі казати про це? Ліпше тримати при собі?

ЕНТОНІ: О, я зрозумів! Ну я і дурень! Йолоп! Пані майбутня актрисо! На мить я навіть повірив. Знаєш, у тебе справді талант!

ЛЮСІ: Ти просто нікчема!

ЕНТОНІ: І все ж є над чим попрацювати. Ти надто холодна. Якби в тебе дійсно була затримка, ти хвилювалась би більше.

ЛЮСІ: Звідки ти знаєш? У тебе що, траплялися затримки?

ЕНТОНІ: Авжеж! У школі, коли я носив короткі штанці.

ЛЮСІ: Дуже дотепно!

ЕНТОНІ: Годі. Тепер поговорімо серйозно, гаразд?

ЛЮСІ: Це ж ти намагаєшся жартувати, не я. Бо я від початку була серйозна.

ЕНТОНІ: Отже, це така кара мені? Ти радо прибила б мене до отого хреста над дверима. Гарна вийшла б прикраса.

ЛЮСІ: Хрест тут ні до чого.

ЕНТОНІ: Та що ти знаєш про Бога...

ЛЮСІ: О, то ти в нас тепер ревний вірянин! Час від часу зиркаєш на годинник, там вісімнадцята вісімнадцять — отже, Господь існує, так?

ЕНТОНІ: Хіба я таке казав?

ЛЮСІ: Знаєш, до чого йде ця розмова?

ЕНТОНІ: Годі, Люсі, зупинись!

ЛЮСІ: Ти не забув, про яку «дрібницю» ідеться?

412: Я почуваюсь незручно. Ходімо звідси.

413: Не кваптеся. От побачите: ця тема швидко ущухне.

ЛЮСІ: Вона мала б уже повернутися, правда?

ЕНТОНІ: Годі, це просто нечувано! Ти вдаєш, що тобі є діло? Нечуваний егоїзм!

ЛЮСІ: Насправді мені все одно. Але ж цікаво!

ЕНТОНІ: О, маєш рацію, тобі все одно! Забираю свої слова назад. Тобі просто кортить бачити продовження. І це найгірше.

ЛЮСІ: Найгірше?!

ЕНТОНІ: Гадаєш, тебе ніхто не осудить? Будь-хто на твоєму місці стидався б! Але не ти! Ти радієш!

ЛЮСІ: Що ти верзеш?!

ЕНТОНІ: Вважаєш себе незамінною, правда? Уперше ти відчуваєш себе в цьому будинку важливою — адже ти переспала з чоловіком своєї сестри! І вишенька на торті — у пані затримка, овва! Реванш!

ЛЮСІ: Реванш?! Що за дурня!

ЕНТОНІ: Ліпше промовчу, бо скажу ще щось гірше.

ЛЮСІ: Знаєш, це так на тебе схоже. Спершу розводишся, мов папуга, потім німуєш!

ЕНТОНІ: Тобі пощастило, що я не розпускаю рук!

ЛЮСІ: Тоні, насправді ти мене раниш.

ЕНТОНІ (помовчавши): Піду подихаю свіжим повітрям.

ЛЮСІ: Ти навіть не запитаєш, чи зробила я тест?

ЕНТОНІ: Якби ти зробила тест, то не казала б, що в тебе затримка. Ти сказала б: «Тоні, я вагітна» — або промовчала б узагалі.

ЛЮСІ: І ти не поцікавишся, чому я не зробила тест?

ЕНТОНІ: Ні, бо знаю: ти відповіси в образливий спосіб. «Ентоні, ти ж маєш довіряти мені!» Щось таке...

ЛЮСІ: Саме це я й хотіла сказати.

ЕНТОНІ: Зараз я заздрю твоєму батькові... Якби щось могло зламатись у мені саме цієї миті, це було б просто чудово! І мені байдуже, якої ти про це думки!

ЛЮСІ: Ентоні, що зроблене, те зроблене. Це реальність, варто змиритися з нею.

ЕНТОНІ: О, виходить, це природа? Сильніша за нас природа, що чхати хотіла на мораль. Єдина мета цієї «природи» — будь-якою ціною штовхати нас до розмноження, правда? Хіба ми не сумісні? Хіба не це зблизило нас? У чому річ — запахи, флюїди? Хіба не тому ти миттю кладеш слухавку — бо, глянувши

Відгуки про книгу Книжконюх. Дарвін - Тьєррі Дебру (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: