Антон та інші зі зграї - Гюдрун Скреттінг
— Більше серджуся на свою сестру, — бурчить Сіґне. — Учора вона звинуватила мене, ніби я вкрала в неї виделки.
Я не стримую сміху.
— Вона завжди була такою божевільною?
— Вічно була злючкою і впертюхом, а на голову почала слабувати віднедавна. Уявляєте, у неї шафа напхом напхана котячим кормом!
— Але ж це не дуже погано?
— Вона не має кота!
Мені більше подобаються пташки, думаю я згодом. З багатьох причин. Бо ми з Іне знову заходимо у ванну до ластів’ят, і я можу посидіти з нею на підлозі, тісно притулившись плечима. Ми дивимося на крихітних пухнастиків, мені хочеться сказати щось урочисте.
— Ми ніби стали батьками! — кажу я, але фраза трохи дивна, тож я зі сміхом додаю: — Пан і пані Ластівки.
Іне дивиться на мене й теж сміється.
— Ти такий потішний, Антоне!
— Потішний?
Іне киває. А тоді кошлатить мені чуприну, так по-коханому.
— І це я люблю в тобі найбільше!
Я, власне, хотів взяти її за руку. Перед самими цими словами. Може, навіть поцілувати в губи. А тут завмер і задумався: то саме ЦЕ в мені лише й любить Іне?
Глибоко в душі мені хочеться, щоб вона сказала щось зовсім інше. Що я подобаюсь їй, бо милий і класний. Бо в мені багато впевненості в собі, домінантності й розмашистих кроків. Або я їй подобаюся, бо в мене, наприклад, круті біцепси…
Але ж ні! Я потішний! Чи ще гірше: смішний. З великими вухами… І це вона в мені любить.
Удома нікого немає. Анна з татом повернуться надвечір.
Я зачиняю за собою двері. Користуючись нагодою, що сам удома і ніхто не дивитиметься на мене дивно, з’їдаю три банани й баночку сиру. Потім сім разів відтискаюся на килимку перед телевізором, потім шукаю в комірчині в коридорі рулетку, але знаходжу лише складаний «метр», складаю й розкладаю його, дивлячись телевізор, — добра вправа.
— Хо-хо!
Це — Анна. І тато. Вони не просто заходять, а майже ввалюються у коридор. Судячи з голосів, дуже радісні й веселі.
— Гарною була мандрівка? — питають обоє.
Я їх запитую про те саме. Бо абсолютно впевнений, що їм мандрувалося ліпше, ніж мені. (Татові точно не довелося тягати на спині через всю галявину товстезних дівчат і запихати під губу виноградини.)
— Неймовірною! — відповідають тато й Анна майже в один голос.
Анна вішає куртку на вішак, а тато ще раз збігає униз до авта.
— Ми дорогою заїжджали до Анни й прихопили… дещо з речей, — зніяковілим хрипким голосом каже тато, повернувшись до помешкання.
Я витріщаюся на три великі валізи, які він важко поставив на підлогу в коридорі. А тоді переводжу погляд на тата.
— Та вже бачу…
НІЧОГО НЕ ВИХОДИТЬ
— Антоне! У тебе все там добре?
Ранок понеділка. Анна шарпає клямку туалету.
Ні… Не добре. Нічого не зрушується з місця, насправді. У мене тотальний закреп. Ніби вся наша шкільна мандрівка міцно застрягла в мені.
— Надовго засів?
— Не знаю.
Нічого не виходить. Треба ще раз спробувати, бо інакше вибухну. Я щосили тужуся. Безрезультатно.
— Розумієш, мені скоро на роботу…
Анна далі стоїть під дверима туалету. Її присутність заважає мені зосередитися.
Я знову тужуся.
— Ок! — кажу я, але кажу це, на жаль, у процесі, і, здається, чую стишений сміх за дверима.
І тоді я здаюся. Ну не звик я какати в присутності публіки.
Тато на кухні п’є каву й читає газету.
— Варто швидше залагоджувати свої ранішні справи, — каже він, не відриваючись від газети. — Анна вже спізнюється…
Ага! Міг би спочатку й «доброго ранку» побажати. Та й не лише це…
— Я постараюся, — мимрю я.
Хоча вважаю, що один туалет — це просто жах. Принаймні в помешканні, де живуть ТРОЄ людей.
Не лише моєму животу сьогодні дорогою до школи погано. Я міг би скласти довгий список неприємних моментів:
1. Хлопці, які вірять, що я жую тютюн.
2. Пер, який знає, що я всіх обдурив половинкою виноградини.
3. Іне, яка любить мене лише за те, що я потішний.
Продовжити список не встигаю, бо раптом з’являється новий пункт, виринає з бічної вулиці. У реальному часі.
Я бовкаю: «Привіт!» — мимоволі, навіть не усвідомлюючи цього.
«Привіт» стосувався Кароліни. Та вона не відповідає. Кароліна наддає ходи, намагається обігнати мене самим краєм узбіччя.
— Зачекай! — окликаю я її, хоча насправді мені хочеться запропаститися крізь землю.
Кароліна не зупиняється, але сповільнює крок. Я бачу, як вона скоса поглядає на мене.
— Мені здається, ти неправильно мене зрозуміла… у мандрівці, — випалюю я.
Я наздоганяю її і раптом помічаю збоку, які довгі в неї вії.
Кутик губ смикається, але Кароліна вперто мовчить.
— Може, воно й прозвучало так, ніби я сказав, що ти… діжка…
Тепер Кароліна дивиться на мене. Часто моргає віями, верхня губа тремтить.
— То що ж ти НАСПРАВДІ сказав?
Я не аж ТАК часто брешу, хоча буває, і тоді брехня біжить поперед мене. Тобто випереджає мої думки.
— Я сказав не «діжка»… я сказав… «сніжка».
— Сніжка? — Кароліна здивована не менше за мене.
— Так.
Кароліна довго мовчить, і я відчуваю, що змушений пояснити.
— Ну, така собі сніжка, — кажу я і вже не можу зупинитися. — Чи, може, сніжинка…
Сніжинка! Господи! Що я плету?
Але Кароліну це вже, здається, не цікавить. Вона втягує голову в плечі й дуже пришвидшує ходу.
Я ж стою як вкопаний.
— Я дуже люблю сніжки. Щоб ти знала! — кричу їй навздогін, а про себе лаюся.
По-перше: хто називає дівчат СНІЖКАМИ? Ще й кричить їм таке вслід?
І найгірше: Кароліна тепер, мабуть, стовідсотково впевнена, що я хотів її подражнити. Удруге…
Коли я заходжу в клас, Кароліна вже сидить на своєму місці під вікном. У класі темно. Пер заслонив усі штори, викотив доісторичний телевізор з відеопрогравачем.
— Сьогодні подивимося кіно, — повідомляє він, вставляючи штепсель у розетку. — І я вам нарешті відкрию таємницю, який саме мюзикл ставитиме наша паралель. Комусь відома назва «Grease» або фільм «Бріолін»?
Звичайно, відома. Клас Іне й Мартіна вже давно знає цю таємницю.
Але… here we go… Пер оповідає.
Виявляється, це мюзикл про дівчину й хлопця, які влітку стали закоханою парою. А після канікул з’ясовується, що вони ходитимуть в одну школу. І тоді починаються проблеми. Хлопець потрапляє в дуже погану компанію хуліганів, а дівчина дуже чемна й старанна, дружить з дівчатками в рожевих сукеночках.
— Щось дуже дівчачий фільм, — голосно зітхає Сіндре.
Пер усміхається, ніби був готовий до такої реакції.
— Може, й так, і все ж цей мюзикл — наш осінній шкільний проект. До участі залучаються усі! Хтось у ролі акторів і танцюристів, а хтось працюватиме в групах, які готуватимуть костюми, реквізити, їжу або рекламу. Зрозуміло?
Народ відразу починає шепотітися. Особливо Ніна й Вікторія. Усі знають, що вони обидві ходять на танці.
Пер підвищує голос.
— Пропоную спершу подивитися фільм, а найближчим часом обговоримо ролі й усе таке інше.
Він вмикає фільм.
Мушу зізнатися: «Grease», тобто «Бріолін», — це аж ніяк не «моє»! Мюзикл загалом непоганий, але чому всім акторам за сорок, якщо їхні герої ходять до старшої школи? І що за ПРИБАЦАНІ зачіски?
Мені навіть нічого вдавати не доводиться: переглянувшись з Сіндре, я закочую очі.
І раптом згадую, що Іне хотілось би, щоб Мартіна взяли на роль Денні. Мені шпигає в серце. Бо ж тепер я знаю, хто такий Денні. У головній ролі — крутий, розбишакуватий