Порт у тумані - Жорж Сіменон
Розділ III
КУХОННА ШАФА
— Відчиняйте, Жюлі!
Чути було, як дівчина впала у ліжко.
— Відчиняйте!
Жодної відповіді. Тоді Мегре вдарив плечем у фільонку, і шурупи, на яких тримався замок, вилетіли геть.
— Чому ви не відчиняли?
Жюлі не плакала. І не виглядала схвильованою. Згорнувшись калачиком, вона дивилася застиглими очима просто себе. Коли комісар підійшов зовсім близько, дівчина скочила з ліжка й кинулась до дверей.
— Облиште мене! — заверещала вона.
— Гаразд, Жюлі, тільки віддайте мені записку.
— Яку ще записку?
Вона перейшла в напад, сподіваючись у такий спосіб краще приховати брехню.
— Капітан дозволяв вашому братові ходити до вас?
Ані слова у відповідь.
— Ви мовчите, отже — не дозволяв! А ваш брат усе-таки приходив! Здається, він побував тут тієї ночі, коли зник Жоріс…
Вона зиркнула на комісара сердито, майже з ненавистю.
— «Сен-Мішель» був у порту. Отже, цілком природно, брат відвідав вас. Запитання: коли він приходить, він підхарчовується тут, чи не так?..
«Тварюка!» — просичала дівчина крізь зуби, а комісар вів далі:
— Він завітав сюди, коли ви були в Парижі. Не заставши вас, залишив записку. Аби мати певність, що ви її знайдете — саме ви, а не хтось інший — поклав її в продуктову шафу на кухні… Дайте-но мені цю писульку…
— В мене її вже немає!
Мегре подивився на порожній камін, на зачинене вікно.
— Давайте її сюди!
Вона напружилась і була вже схожа не на розважливу жінку, а на розгнівану дитину. Нарешті комісар, перехопивши її погляд, буркнув з ноткою симпатії:
— Дурненька!
Записка була під подушкою, на ліжку, де щойно лежала сама Жюлі. Проте, замість скласти зброю, уперта дівчина знову перейшла в наступ і навіть спробувала вирвати записку з рук комісара, а той бавився її гнівом.
— Оце й усе? — насупився він, схопивши її за руки. На смужці паперу кострубатим почерком з безліччю помилок було написано: «Якщо ти приїдеш разом із хазяїном, доглядай його добре, бо є лихі люди, які не доброзичать йому. Я повернуся за два чи три дні разом із шхуною. Не шукай котлет. Я їх з'їв. Твій назавжди брат».
Мегре похнюпив голову, настільки спантеличений, що вже не звертав уваги на дівчину. А за чверть години він розмовляв з начальником порту, і той сказав йому, що «Сен-Мішель» має бути зараз у Фекамі; коли вітер лишиться північно-західним, він прибуде сюди наступної ночі.
— Ви знаєте місце перебування всіх кораблів?
І Мегре розгублено подивився на осяяне сонцем море, де виднівся десь далеко один-єдиний димок.
— Усі порти зв'язані між собою. От бачите, це список кораблів, що мають прибути сьогодні.
Делькур показав комісарові на чорну дошку, прибиту до стіни портової контори: там було виведено крейдою назви кораблів.
— Ви знайшли щось?.. Не дуже вірте, що вам розказують… Навіть солідні особи! Якби ви тільки знали, скільки дрібних заздрощів може бути в цьому закуті!..
Тут пан Делькур привітно помахав рукою капітанові вантажного пароплава, що йшов у море, й зітхнув, позираючи на шинок.
— Самі побачите!
О третій годині слідчі прокуратури закінчили огляд, і щось із десяток панів вийшло з будинку Жоріса. Крізь маленьку зелену хвіртку всі вони попрямували до чотирьох машин, що чекали на них, оточені натовпом цікавих.
— Тут має бути сила-силенна качок! — звернувся до пана Гранмезона помічник прокурора, оглядаючи навколишню місцевість.
— Сезон невдалий, зате торік…
Він поспішив до першої машини, яка вже зрушила з місця.
— Заїдете до мене ненадовго, чи не так? Моя дружина чекає…
Мегре йшов останній, і мер, привітний рівно настільки, щоб не здатися нечемним, сказав йому:
— Приставайте до товариства. Вам треба завітати до нас, а якже…
В будинку капітана Жоріса залишились тільки Жюлі, дві жінки і сільський поліцай біля дверей. Вони чекали на катафалк, який мав відвезти небіжчика в Кан.
А в машинах запанував той настрій, який інколи буває, коли живі повертаються з похорону, безпричинно веселі й гамірливі. Мегре почувався дуже незручно на відкидному сидінні. А мер просторікував перед заступником прокурора:
— Я б волів тут жити цілий рік. Проте моїй дружині село зовсім не до вподоби. Через те ми проводимо більшу частину часу в нашому будинку в Кані… Нещодавно моя дружина повернулася з Жоан-ле-Пена, була там місяць разом із дітьми…
— Скільки вже вашому старшому?
— П'ятнадцять років…
Люди біля шлюзу дивилися вслід машинам. Майже одразу за шлюзом, біля дороги на Ліон-сюр-Мер, стояла вілла мера — велика нормандська вілла з моріжками, огородженими білим штахетником і прикрашеними порцеляновими фігурками різних тварин.
Пані Гранмезон у темній шовковій сукні приймала гостей у вестибюлі з дуже стриманою, дуже-дуже світською усмішкою. Двері до вітальні було розчинено навстіж. На столі в курильній кімнаті вже лежали напоготові сигари, стояли пляшки.
Усі знали одне одного. Тут зібралося вузьке коло обраних, які звикли зустрічатися в салонах Кана. Покоївка в білому фартусі брала від гостей пальта й капелюхи.
— Невже, пане суддя, ви ніколи не бували в Уїстреамі? Адже ви вже так давно живете в Кані?
— Дванадцять років, дорога мадам… Дивіться, мадемуазель Жізель…
Дівчинка чотирнадцяти років — не за літами доросла, так само як і її матінка, манірна і дуже-дуже світська — чемно привіталася до гостей.
А Мегре забули відрекомендувати господині дому.
— Охоче припускаю, що після всього побаченого ви воліли б щось міцніше за чашку чаю… Краплю цього коньяку, пане помічник прокурора?