(не) Вірний, або Ти моя, крихітко! - Аня Стар
— Але не цього разу, Елізабет, — тихо прошепотів дядько Редді й сильніше притиснув молоду жінку до себе.
Очі Лізи сильніше розплющилися, а здогадка прийшла надто пізно. Черговий поворот розфокусував її зір, а пальці рук оніміли.
— Мерз... — картинка закрутилася, потопаючи в густій темряві забуття. Вона падала туди занадто швидко й жорстоко.
Музика різко зупинилася, коли чоловік спіймав гостю, що впала без свідомості. Запрошені з цікавістю і занепокоєнням дивилися на цікаву пару, здогадуючись про причини такого конфузу.
Редді хотів підійти ближче, але Хлої зі Славою, що стояли поруч, зупинили його.
— Не треба, почекай, — тихо промовив Ісаєв, здогадавшись, що задумали батько і дядько друга.
Даміан підняв тіло заснулої жінки на руки, а сер Робінсон уже встиг підігнати машину до найближчого виходу з палацу.
— Прошу всіх заспокоїтися, гості просто стало погано, я про все подбаю, — ввічливо відзвітував чоловік, несучи свою ношу в напрямку головного виходу.
Він спритно спускався з невеликих сходів і прискорив крок через пряму доріжку в саду з фонтанами. Йти було не так далеко, але поспіх був необхідний, щоб встигнути вивести інтриганку з території Букінгемського палацу. Пощастило, що журналістів уже ніде не було, проте виключати відсутність папараці в кущах не доводилося. Але це мало хвилювало братів, адже, по суті, ця жінка вже давно здобула не найпримірнішу славу.
Коли музика знову зазвучала, а гості повернулися до танців, група молодих людей підійшла до столу з різноманітними закусками.
— Схоже, все благополучно вирішилося, — відправляючи креветку з оливкою в рот, встиг припустити Слава.
— Ліза так просто не здається, але, знаючи свого батька, я можу більше про це не турбуватися, — сказав Редді, спостерігаючи за Вікторією, яка дивилася в бік своєї бабусі.
Можливо, королева встигла здогадатися про причину цієї вистави, ось тільки за хитрими очима літньої жінки не можна було щось розгледіти.
— Тоді дотримуємося мого плану, — з цими словами Слава вказав на запасний вихід, через приміщення для персоналу. Двері з непомітною ручкою розташовувалися в найдальшому кутку, куди зрідка заходили офіціанти.
— А хіба через головний вхід не швидше буде? — запитала схвильована Хлої, озираючись на всі боки.
— Схожим шляхом ми вже збігали в клуб, що нам завадить це повторити? — перепитав Ісаєв, дивно подивившись на неї, — Тим більше, кілька машин таксі я вже викликав, вони мають під'їхати не до воріт, а до найближчого готелю біля парку.
У цей час Вікта зустрілася поглядом із бабусею. Вона знала, що батьки не спускають з неї очей, тож не могла пуститися в авантюру нової втечі, однак, помітивши короткий кивок і розуміючу посмішку на обличчі літньої жінки, зрозуміла, що цей вечір належить їй і Редді.
"Дякую..."
— Ми мусимо поквапитися, — промовила принцеса, наминаючи полуницю з тарілки з фруктами, — поки бабуся відволікає мого батька, — Вікта посміхнулася, помітивши незадоволений погляд принца Алана, якому вирішила приділити увагу матінка.
Редді знову подивився на свою наречену, прекрасно уявляючи, як зробить їй пропозицію. Він зробить це у своєму стилі, тільки один раз.
І назавжди.
— Приступаємо, — дав команду Фейт, закружляючи принцесу в танці в бік малопомітних світлих дверей, звідки щойно вийшов офіціант із чистою тацею.
Як і припускав Слава, вони легко покинули замок.
Яскравість теплого дня поступилася свіжій прохолоді вечора, остуджуючи розпалені авантюрою молоді уми втікачів. Кожен насолоджувався хвилинами свободи по-своєму, вдихаючи свіже повітря на повні груди. Хлопці та дівчата швидко прямували в потрібну сторону, куди вже мали прибути машини таксі.
— А куди ми плануємо попрямувати цього разу? — поцікавилася Вікта, мило посміхнувшись, коли Редді, переставши її міцно обіймати, накинув, як і в минулі рази, свій піджак на плечі.
— Куди ви попрямуєте з Редді, я не знаю. А ось ми зі Славою йдемо на побачення, — відгукнулася Хлоя, з хитрою посмішкою дивлячись на те, як Редді, закутавши подругу у свій піджак, знову притягнув її до себе.
Фейт уткнувся обличчям у маківку Вікторії, що, як не дивно, не завадило йому дійти до місця прибуття автомобіля.
— Це поки що сюрприз, але, сподіваюся, тобі сподобається, — Він відчинив задні двері, пропускаючи дівчину вперед. Вікта послала повітряний поцілунок подрузі й коротко хихикнула в передчутті.
— Так нечесно, Редді. А моя сукня там буде доречною?
— Тобі буде доречно постати переді мною взагалі без одягу, - хитро відгукнувся він і, притягнувши Вікту до себе, підморгнув, бачачи її збентеження. Поки вона скромно обурювалася його словами, Редкліфф жадібно припав до її прочинених губ, не приховуючи своїх намірів.