Смерть у Бреслау - Марек Краєвський
Барон роздумував кілька секунд.
— У мене є алібі. Я був удома. Це підтвердить мій лакей Ганс.
— Прошу пробачення, але це ніяке не алібі. Я не вірю вашому служникові, як зрештою, жодному іншому.
— А своєму асистентові ви вірите?
Перш ніж радник щось збагнув, він хотів машинально відповісти «теж ні». Глянув на палаюче обличчя Форстнера й похитав головою: «Не розумію. Що у вас спільного з моїм асистентом?»
— Ах, ми давно знайомі...
— Цікаво... Але нині ви приховали своє знайомство. Я навіть вас відрекомендував. Чому ви не захотіли сказати про ваші дружні стосунки?
— Це не дружні стосунки, ми просто знайомі...
Мокк обернувся до Форстнера й вичікувально глянув на нього. Форстнер уважно розглядав орнамент на килимі.
— У чому ви збираєтеся мене переконати, бароне? — побачивши, як збентежилися ці двоє, Мокк просто тріумфував. — У тому, що це звичайне знайомство дає право Форстнерові перебувати у вас з одинадцятої до першої ночі? Ах, ви напевне зараз скажете, що «грали з ним у карти» або «переглядали альбоми»...
— Ні, пан Форстнер був у мене на прийомі...
— Це мав бути якийсь особливий прийом, еге ж, Форстнере? Бо ви ніби соромитеся вашого знайомства... А може, на цьому прийомі сталося щось непристойне?
Мокк припинив знущатися з Форстнера. Він уже знав те, про що досі лише підозрював, і привітав себе з тим, що запитав у барона про алібі. Він міг цього й не робити. Марієтту фон дер Мальтен і Франсуазу Дебрю було зґвалтовано, а барон Вільгельм фон Кепперлінґ був неприхованим гомосексуалістом.
Прекрасноокий Ганс уже зачиняв за ними двері, аж раптом Мокк щось пригадав. Камердинерові знову довелося доповідати про нього і Мокк іще раз постав перед трохи знервованим бароном.
— Ви самі купуєте ваші екземпляри чи це роблять і слуги?
— У даному випадку я покладаюсь на вибір мого шофера.
— Як він виглядає?
— Міцно збудований бородань з кумедно зрізаним підборіддям.
Мокк був цілком задоволений цією відповіддю.
Бреслау, того ж таки 14 травня 1933 року. ПолуденьФорстнер не захотів, аби його підвезли до університетського архіву. Він сказав, що із задоволенням прогуляється набережною вздовж Одеру. Мокк не вмовляв його і, наспівуючи куплет з якоїсь оперетки, проїхав через Імператорський міст, проминув міський гімнастичний зал, парк, у якому стояв бюст засновника ботанічного саду Гайнріха Ґепперта, залишив праворуч домініканський костел, а ліворуч поштамт, і виїхав на чудову Альбрехт-штрасе, що починалася від масивного палацу Гатцфельдів. Доїхав до Ринкової площі й звернув ліворуч на Швайдніцер-штрасе. Проминув Дрезденер Банк, магазин Шпайера, де купував собі взуття, адміністративний центр Вулворта, галантерейний магазин Дюнова й повернув на Ґраупнер-штрасе. Місто пашіло майже літньою спекою, тож довжелезна черга під магазином, де продавали італійське морозиво, анітрохи його не здивувала. За кількадесят метрів Мокк звернув на Валль-штрасе й під’їхав під доволі занедбаний будинок, на якому виднівся номер 27. Зоомагазин Фрідлендера в неділю не працював. Відразу виник допитливий сторож, який і пояснив Моккові, що помешкання Фрідлендерів сусідить з магазином.
Двері відчинила струнка темноволоса дівчина, Лея Фрідлендер, донька Ізидора. Її краса майже приголомшила радника. Навіть не глянувши на його посвідчення, вона запросила його до скромно вмебльованого помешкання.
— Батько зараз прийде, прошу зачекати, — пролебеділа вона, вочевидь засоромлена Мокковим поглядом. Радник не міг відірвати очей від її округлих стегон і грудей, аж тут увійшов Ізидор Фрідлендер, низенький товстий чоловік. Він сів на стільці навпроти Мокка, закинув ногу за ногу й кілька разів ударив себе рукою по коліну, що викликало мимовільне посмикування кінцівки. Якусь мить Мокк придивлявся до нього, а тоді швидко почав ставити запитання:
— Прізвище?
— Фрідлендер.
— Ім’я?
— Ізидор.
— Вік?
— 60 років.
— Місце народження?
— Злотория.
— Освіта?
— Закінчив єшиву[17] в Любліні.
— Якими мовами володієте?
— Крім німецької та гебрайської, трохи їдишем і трохи польською.
— Скільки років вашій дочці?
Фрідлендер раптом припинив експерименти з власним коліном і глянув на Мокка очима, майже позбавленими зіниць. Важко засопів, підвівся, і одним стрибком блискавично підскочив до радника, який не встиг піднятися. Мокк миттєво опинився на підлозі, під тягарем Фрідлендерового тіла. Спробував витягти з кишені револьвер, але його правиця була міцно стиснута плечем супротивника. Враз тиск ослабнув, шорстка борода колола Мокка в шию, тіло Фрідлендера дерев’яніло й ритмічно посмикувалося.
Леа стягла батька з поліцейського. «Допоможіть мені, його треба вкласти до ліжка».
— Відійдіть, будь ласка, я сам його покладу.
Радник відчув себе підлітком, який хоче похвалитися власною силою. Він насилу затяг дев’яносто кілограмів на диван. Тим часом Лея приготувала якусь мікстуру й