Народження Дестроєра - Мерфі Уорен
Подих став легким, руки і ноги набули чутливість, потеплішали. Трохи стих біль у скронях і на зап'ястях. Він лежав на м'якому ліжку у світлій кімнаті. Через велике вікно м'яко лилося світло після полуденного сонця. За вікном легкий бриз хвилював осінню строкатість дерев. Через посипану гравієм доріжку поспішав бурундук. Рімо захотілося їсти. Слава Богу, живий; і їсти хочеться!
Він потер зап'ястя і повернувся з кам'яним обличчям до медсестри, що сиділа поруч з ліжком.
— Мене збираються годувати чи ні?
— Через сорок п'ять хвилин.
Сестрі на вигляд було біля сорока п'яти, обличчя тверде, зі зморшками. Великі, майже чоловічі руки без обручки. Але білий халат досить непогано наповнений високими грудьми. Сидить, поклавши ногу на ногу. Такі кінцівки цілком могли належати шістнадцятирічній. Пружний зад на відстані протягненої руки від Рімо.
Сестра читала журнал мод, що закривав її обличчя. Схрестила ніжки. Пововтузилась на стільці. Відклала журнал убік і уп'ялася у вікно.
Рімо обсмикнув на собі білу нічну сорочку, сів в ліжку, пограв плечима. Він знаходився в звичайній лікарняній палаті: стіни — білі, ліжко — одне, стілець — один, медсестра — одна, тумбочка — одна, вікно — одне. Однак на сестрі не було білої шапчини, а скло у віконному плетінні було армоване дротом.
Закинувши руку за голову, Рімо підтяг до плеча комір лікарняної сорочки. Ярлика нема. Він витягнувся на ліжку і став чекати їжу. Закрив очі. Яке м'яке ліжко! Добре знову бути живим, дихати, чути, відчувати дотиком, нюхати. Єдина мета життя — жити!
Його розбудили голоси, що сперечаються. Чернець з гаком замість лівої руки лаявся з медсестрою і двома типами, схожими на лікарів.
— А я знімаю з себе усяку відповідальність, якщо в найближчі два дні він не буде діставати винятково дієтичну їжу! — верещав один з лікарів, і його колега схвально кивав у підтвердження сказаних слів.
Чернець уже змінив сутану на коричневі штани і светр. Крики лікаря відскакували від нього, як м'ячики. Він поклав гак на край ліжка:
— Від вас будь-якої відповідальності не потрібно. За все відповідаю я. І повторюю: він буде харчуватися як нормальна людська істота!
— І здохне як собака! — втрутилась в розмову медсестра.
Чернець посміхнувся і гаком підняв її підборіддя:
— До чого ж ти мені подобаєшся, Рокі!
Сестра різко відсмикнула голову.
— Повторюю, якщо пацієнтові дадуть що-небудь крім лікарняної їжі, я змушений буду поскаржитися директорові, докторові Сміту, — заявив перший лікар.
— Я теж піду з ним, — оголосив другий лікар.
Медсестра схвально кивнула.
— Відмінно, — вимовив, підштовхуючи трійцю до дверей, чернець, — йдіть, скаржтесь безпосередньо зараз. Так, і ще передайте Смітті від мене поцілунок.
Замкнувши за ними двері, чернець викотив з кухні столик для сервірування з підносом. Підсунув до себе стілець медсестри, сів і зняв кришку на одному з судків, які стоять на підносі. Там лежали чотири вогненно-червоних омари, що виливали розтоплену олію з розпоротих животиків.
— Мене звуть Конн Маклірі.
Він поклав на тарілку двох лобстерів і простягнув Рімо.
Спеціальними щипчиками Рімо розкусив клішні, маленькою вилкою вигріб ніжне біле м'ясо і, поклавши в рот, проковтнув, навіть не розжовуючи. Запив зненацька виявленим перед носом золотавим пивом і взявся за середню частину лобстера.
— Тобі, напевно, цікаво, чому ти виявився тут, — сказав Маклірі.
Рімо зайнявся другим лобстером, розламав клішню безпосередньо руками і висмоктав м'ясо. Перед ним з'явився високий келих, до половини наповнений віскі. Вогненний смак бурштинового напою Рімо зм'якшив пінистим пивом.
— Тобі, напевно, цікаво, чому ти виявився тут, — повторив Маклірі.
Рімо вмочив білосніжний шматок м'яса лобстера в олію, кивнув убік Маклірі, а потім, задерши голову, підняв м'ясо над собою і, ловлячи язиком краплі стікаючої олії, опустив у рот .
Маклірі почав розповідь. Він говорив, а обід йшов своєю чергою: лобстер, пиво, віскі. Наповнилися попільниці, пішло за обрій сонце, довелося запалити світло, а Маклірі все говорив про В'єтнам, про молодого морського піхотинця, що поодинці знищив п'ятьох в'єтконгівців, про смерть і про життя. Потім заговорив про проект КЮРЕ.
— Про те, хто стоїть на чолі, я розповідати, на жаль, не можу... — продовжував монолог Маклірі.
Посмакувавши бренді, Рімо вирішив, що все-таки віддає перевагу менш солодким напоям.
— Підкорятися будеш мені. Щодо справжньої любові — навряд чи, але жінок обіцяю стільки, скільки буде завгодно. Гроші? Без питань. Небезпека тільки в одному: не дай Боже потрапити в ситуацію, де тебе можуть змусити говорити. Тоді ми змушені будемо вивести тебе з гри. Сам розумієш, яким способом. Так що тримайся напоготові і доживеш собі до гарної пенсії.
Маклірі відкинувся на спинку стільця.
— У цьому немає чогось неможливого, — сказав він, спостерігаючи, як Рімо шукає щось на підносі.
— А кава? — запитав Рімо.
Маклірі відкрив великий термос.
— І ще врахуй: твоя робота страшно брудна, — сказав, розливаючи каву по чашечках, Маклірі. — Мені особисто здається, що головна небезпека в тому, що така робота вбиває зсередини. І коли видається вільний вечір, надираєшся до свинячого стану, щоб забути про все. Так що я тобі вішаю локшину на вуха: не варто, мабуть, і мріяти про пенсію, тому що будь-хто з нас до неї не доживе. І всі розмови про це — нісенітниця собача; балаканина.
Маклірі пильно подивився в холодні сірі очі Рімо і додав:
— Можу тобі гарантувати страх на сніданок, замість ленчу — стрес, жах на обід, і постійну тривогу замість сну. Відпустка для тебе — це ті дві хвилини, коли не доведеться озиратися через плече, і чекати, що от зараз хто-небудь у потилицю пальне. Премія для тебе — це ті п'ять-шість хвилин, коли не думаєш, як краще вбити когось або вціліти самому. Одне можу сказати тобі точно. — Маклірі встав і потер гак. — Одне можу сказати тобі точно: настане той день, коли Америці буде не потрібний КЮРЕ, і настане він завдяки нам. І діти, не наші з тобою, звичайно, зможуть без страху ходити вечорами по темних провулках, палата в наркології перестане бути для них єдиною перспективою. Лексингтон-авеню, нарешті, очиститься від нещасливих шмаркачів, що мріють у свої чотирнадцять років тільки про одне — про чергову дозу, а дівчисьок не будуть більше переганяти з одного борделя в іншій, як худобу.
І повиводяться продажні судді, а законодавці перестануть користуватися грішми, заробленими на азартних іграх. І всі члени всіх профспілок будуть, нарешті, чесно представлені в профспілковому керівництві. Ми йдемо, щоб прийняти бій, у який американський народ не вплутується через лінь, а може, через те, що не хоче його виграти.
Маклірі, повернувшись до Рімо спиною, підійшов до вікна.
— Якщо ти проживеш шість місяців, чудово, якщо рік — просте чудо. От таку ми пропонуємо тобі робітку.
Рімо налив у каву вершків, стільки, що кава стала дуже світлою.
— Ну, так що скажеш?
Рімо підняв голову і побачив відображення Маклірі, що стояв біля вікна. Обличчя Маклірі скам'яніло, очі почервоніли.
— Що скажеш? — повторив Маклірі.
— Так-так, звичайно, — відповів Рімо, відсьорбуючи каву. — Можете на мене розраховувати.
Схоже, відповідь задовольнила тупого поліцейського.
— То це ви мене підставили? — запитав Рімо.
— Ми, — спокійно відповів Маклірі.
— А цього типа вбив ти?
— Ага.
— Ну що ж. Непогано пророблено, — сказав Рімо. Поки він запитував, чи є сигари, йому раптом ні з того ні із сього подумалося: от тебе б самого відправити на електричний стілець, всіх твоїх друзів як вітром би здуло — як, цікаво, ти тоді б заспівав?
РОЗДІЛ ОДИНАДЦЯТИЙ
— Це неможливо, сер, — Сміт тримав трубку телефонного апарата спеціальної лінії підвищеної таємності між вухом і плечем, що було вкрите сірою тканиною піджака від "Брукс Брати". Звільненими в такий спосіб руками він виправляв щось у графіку відпусток співробітників Фолкрофта.
За вікном тверді струмені дощу спінювали воду затоки Лонг-Айленд, і від цього здавалося, що ніч настала раніше звичайного.
— Я розумію ваші труднощі, сер, — проговорив Сміт, підраховуючи, скільки днів відпустки просив до Різдва оператор ЕОМ, — але хочу нагадати про рішення не проводити в Нью-Йорку широкомасштабних операцій.
— Так, я в курсі. Починає працювати сенатська комісія зі злочинності. Так. Спочатку вивчить ситуацію на місцях, починаючи від Сан-Франциско. Так, я знаю, що вони будуть переїжджати з міста в місто. Ми надамо матеріали вам, а ви — Сенатові. Так, авторитет Сенату підвищиться. Зрозуміло. Сенат потрібний для безлічі інших речей? Так. Правильно. Добре. Ні, я б із задоволенням вам допоміг, але оскільки це стосується Нью-Йорка... Нам заборонили вивчати ситуацію перед виборами. Може бути, пізніше. Ні. Скажіть там, нагорі: тільки не в Нью-Йорку. — Сміт повісив трубку і пробурчав, дивлячись у лежачий перед ним список: — Різдво... Всі хочуть погуляти на Різдво. Не в березні, коли і їм краще, і мені зручніше, а на Різдво. Треба ж!
У Сміта був гарний настрій. Тільки що вдалося відв'язатися від одного з начальників з числа тих, які подрібніше. Він знову з задоволенням думкою програв у голові цю сцену. "На жаль, сер, це неможливо". Який він був увічливий. Який твердий. Який артистичний. Який гарний! Добре було бути Доктором Харольдом Смітом!
Фальшиво насвистуючи різдвяну мелодію про червоний ніс північного оленя Рудольфа, доктор Сміт одне за іншим викреслював зі списку прізвища підлеглих, що збиралися відпочити на Різдво...
Знову задзеленчав телефон підвищеного захисту.
— Сміт, 7-4-4, — майже проспівав Сміт.
Почувши голос у трубці, Сміт мимоволі підхопився на ноги, рефлекторно поправив краватку і промекав:
— Слухаю, сер!
Неможливо було не впізнати цей південний акцент у голосі, що у той момент повідомляв йому особистий код, що будь-кому не був потрібний для того, щоб впізнати, що за людина його називає.
— Але, сер, у нас з цим регіоном особливі проблеми... Так, я знаю, що ви схвалили нові функції нашого е-е-е... спеціального агента... Вірно, сер, але він поки не готовий... Кілька місяців, сер. Досліджувати, як налаштовані голосувати виборці? Це божевілля.